വാക്യപുസ്തകം

ml Small Talk 2   »   px Conversa 2

21 [ഇരുപത്തിയൊന്ന്]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Portuguese (BR) കളിക്കുക കൂടുതൽ
നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു? De -nd- --cê-v-m? De onde você vem? D- o-d- v-c- v-m- ----------------- De onde você vem? 0
ബാസലിൽ നിന്ന്. De Basil--a. De Basileia. D- B-s-l-i-. ------------ De Basileia. 0
ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്. B----eia é na-S--ça. Basileia é na Suíça. B-s-l-i- é n- S-í-a- -------------------- Basileia é na Suíça. 0
ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ? Po-s--l-e-apr----t-r-- -enho--M-----? Posso lhe apresentar o Senhor Müller? P-s-o l-e a-r-s-n-a- o S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Posso lhe apresentar o Senhor Müller? 0
അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്. E---é e-t-a--e--o. Ele é estrangeiro. E-e é e-t-a-g-i-o- ------------------ Ele é estrangeiro. 0
അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു. E---fala -ária-----guas. Ele fala várias línguas. E-e f-l- v-r-a- l-n-u-s- ------------------------ Ele fala várias línguas. 0
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ? E-t- - ----pr-m-i-- --- -q-i? Esta é sua primeira vez aqui? E-t- é s-a p-i-e-r- v-z a-u-? ----------------------------- Esta é sua primeira vez aqui? 0
ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. N-o,--á---tive---u--no--no--a-s---. Não, já estive aqui no ano passado. N-o- j- e-t-v- a-u- n- a-o p-s-a-o- ----------------------------------- Não, já estive aqui no ano passado. 0
എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം. Ma- -- p-r u-a --ma-a. Mas só por uma semana. M-s s- p-r u-a s-m-n-. ---------------------- Mas só por uma semana. 0
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു? Vo---go-t---aqui? Você gosta daqui? V-c- g-s-a d-q-i- ----------------- Você gosta daqui? 0
വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്. Go--o --it-.--- p--s-as-sã- mu-----im---ic--. Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. G-s-o m-i-o- A- p-s-o-s s-o m-i-o s-m-á-i-a-. --------------------------------------------- Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. 0
ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്. E -am-ém--o--o da --i---e-. E também gosto da paisagem. E t-m-é- g-s-o d- p-i-a-e-. --------------------------- E também gosto da paisagem. 0
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി? Qua- - - -u- pro-i--ão? Qual é a sua profissão? Q-a- é a s-a p-o-i-s-o- ----------------------- Qual é a sua profissão? 0
ഞാൻ വിവർത്തകനാണ് S-- ----uto-. Sou tradutor. S-u t-a-u-o-. ------------- Sou tradutor. 0
ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു. E-----d-zo-l-vr--. Eu traduzo livros. E- t-a-u-o l-v-o-. ------------------ Eu traduzo livros. 0
നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ? E----so-in-o-/--oz---a--q-i? Está sozinho / sozinha aqui? E-t- s-z-n-o / s-z-n-a a-u-? ---------------------------- Está sozinho / sozinha aqui? 0
ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്. N--, a-min---mu-h---/ --me--ma-ido t--b-m--stá -q--. Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. N-o- a m-n-a m-l-e- / o m-u m-r-d- t-m-é- e-t- a-u-. ---------------------------------------------------- Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. 0
ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്. E-al--e--ão--s -e-----is fi-h-s. E ali estão os meus dois filhos. E a-i e-t-o o- m-u- d-i- f-l-o-. -------------------------------- E ali estão os meus dois filhos. 0

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -