വാക്യപുസ്തകം

ml Small Talk 2   »   bs Ćaskanje 2

21 [ഇരുപത്തിയൊന്ന്]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Bosnian കളിക്കുക കൂടുതൽ
നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു? Od-k-e -t-? Odakle ste? O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste? 0
ബാസലിൽ നിന്ന്. Iz--aze-a. Iz Bazela. I- B-z-l-. ---------- Iz Bazela. 0
ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്. B-zel j- u---ic-rsk--. Bazel je u Švicarskoj. B-z-l j- u Š-i-a-s-o-. ---------------------- Bazel je u Švicarskoj. 0
ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ? Mogu -i V-m pr-d-ta--ti--o-p--in--M--e-a? Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? M-g- l- V-m p-e-s-a-i-i g-s-o-i-a M-l-r-? ----------------------------------------- Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? 0
അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്. On--- -tr--a-. On je stranac. O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac. 0
അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു. O- go-or--v-š- j-z-ka. On govori više jezika. O- g-v-r- v-š- j-z-k-. ---------------------- On govori više jezika. 0
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ? J-s-- -i -rv- -u-----j-? Jeste li prvi put ovdje? J-s-e l- p-v- p-t o-d-e- ------------------------ Jeste li prvi put ovdje? 0
ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. Ne, bi- --b-la--a- -e-----je--rošle-go--n-. Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. N-, b-o / b-l- s-m v-ć o-d-e p-o-l- g-d-n-. ------------------------------------------- Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. 0
എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം. Ali --m--jedn-------c-. Ali samo jednu sedmicu. A-i s-m- j-d-u s-d-i-u- ----------------------- Ali samo jednu sedmicu. 0
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു? K--- -am--e-dopa-a--o---a-? Kako Vam se dopada kod nas? K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s- --------------------------- Kako Vam se dopada kod nas? 0
വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്. Vr-- -o--o--Lj--- -u-dr---. Vrlo dobro. Ljudi su dragi. V-l- d-b-o- L-u-i s- d-a-i- --------------------------- Vrlo dobro. Ljudi su dragi. 0
ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്. I kr---l-k ------t-k-đ-r-----da. I krajolik mi se također dopada. I k-a-o-i- m- s- t-k-đ-r d-p-d-. -------------------------------- I krajolik mi se također dopada. 0
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി? Š---s----o-zani-a--u? Šta ste po zanimanju? Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
ഞാൻ വിവർത്തകനാണ് Ja s-m --e---i-ac. Ja sam prevodilac. J- s-m p-e-o-i-a-. ------------------ Ja sam prevodilac. 0
ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു. Ja------di---n---e. Ja prevodim knjige. J- p-e-o-i- k-j-g-. ------------------- Ja prevodim knjige. 0
നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ? Jeste-li--a----vdj-? Jeste li sami ovdje? J-s-e l- s-m- o-d-e- -------------------- Jeste li sami ovdje? 0
ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്. N-----ja s-----a-- --j sup--- je---kođ-- o--je. Ne, moja supruga / moj suprug je također ovdje. N-, m-j- s-p-u-a / m-j s-p-u- j- t-k-đ-r o-d-e- ----------------------------------------------- Ne, moja supruga / moj suprug je također ovdje. 0
ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്. А --m- -u --j- ---j- dj-c-. А tamo su moje dvoje djece. А t-m- s- m-j- d-o-e d-e-e- --------------------------- А tamo su moje dvoje djece. 0

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -