നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു? |
您---哪--来-?
您 从 哪里 来 ?
您 从 哪- 来 ?
----------
您 从 哪里 来 ?
0
ní- cón- ---- lá-?
nín cóng nǎlǐ lái?
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
|
നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു?
您 从 哪里 来 ?
nín cóng nǎlǐ lái?
|
ബാസലിൽ നിന്ന്. |
来------。
来自 巴塞尔 。
来- 巴-尔 。
--------
来自 巴塞尔 。
0
Lái-- bā---ě-.
Láizì bāsè ěr.
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
|
ബാസലിൽ നിന്ന്.
来自 巴塞尔 。
Láizì bāsè ěr.
|
ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്. |
巴-- -于--士 。
巴塞尔 位于 瑞士 。
巴-尔 位- 瑞- 。
-----------
巴塞尔 位于 瑞士 。
0
Bās- ě- ---y- r---hì.
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്.
巴塞尔 位于 瑞士 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ? |
我 可--向-您-介--米勒---吗-?
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
我 可- 向 您 介- 米-先- 吗 ?
--------------------
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
0
Wǒ -ě-ǐ---à-g--í- -ièshào-----ēi-xiā-s-ē----a?
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ?
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്. |
他---个 外国人 。
他 是 个 外国人 。
他 是 个 外-人 。
-----------
他 是 个 外国人 。
0
Tā -h-gè -àiguó-rén.
Tā shìgè wàiguó rén.
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
|
അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്.
他 是 个 外国人 。
Tā shìgè wàiguó rén.
|
അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു. |
他---说-----语言-。
他 会 说 很多种 语言 。
他 会 说 很-种 语- 。
--------------
他 会 说 很多种 语言 。
0
Tā-hu--s--ō hěn--ō-z--ng--ǔ---.
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
T- h-ì s-u- h-n-u- z-ǒ-g y-y-n-
-------------------------------
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
|
അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു.
他 会 说 很多种 语言 。
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
|
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ? |
您-是--一次-- -里 - --?
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
您 是 第-次 到 这- 来 吗 ?
------------------
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
0
Nín--hì-d--yī-ì-d---zhèl- -á----?
Nín shì dì yīcì dào zhèlǐ lái ma?
N-n s-ì d- y-c- d-o z-è-ǐ l-i m-?
---------------------------------
Nín shì dì yīcì dào zhèlǐ lái ma?
|
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ?
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
Nín shì dì yīcì dào zhèlǐ lái ma?
|
ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. |
不是---我-去年 已经 -过--里-了-。
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
不-的- 我 去- 已- 来- 这- 了 。
----------------------
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
0
B-s-- d-, -- ---i-n --jīn- --ig-ò zh--ǐ --.
Bùshì de, wǒ qùnián yǐjīng láiguò zhèlǐ le.
B-s-ì d-, w- q-n-á- y-j-n- l-i-u- z-è-ǐ l-.
-------------------------------------------
Bùshì de, wǒ qùnián yǐjīng láiguò zhèlǐ le.
|
ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Bùshì de, wǒ qùnián yǐjīng láiguò zhèlǐ le.
|
എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം. |
但---- -- 星--。
但是 只是 一个 星期 。
但- 只- 一- 星- 。
-------------
但是 只是 一个 星期 。
0
Dà--hì z-ǐshì-y--è-x-ng-í.
Dànshì zhǐshì yīgè xīngqí.
D-n-h- z-ǐ-h- y-g- x-n-q-.
--------------------------
Dànshì zhǐshì yīgè xīngqí.
|
എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം.
但是 只是 一个 星期 。
Dànshì zhǐshì yīgè xīngqí.
|
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു? |
您--欢-我-----地----?
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
您 喜- 我- 这- 地- 吗 ?
-----------------
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
0
N-- xǐhu-n --------è-- -ì-āng-ma?
Nín xǐhuān wǒmen zhège dìfāng ma?
N-n x-h-ā- w-m-n z-è-e d-f-n- m-?
---------------------------------
Nín xǐhuān wǒmen zhège dìfāng ma?
|
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു?
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Nín xǐhuān wǒmen zhège dìfāng ma?
|
വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്. |
我 - 喜欢-(这-地-)---里- 人们---友善 。
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
我 很 喜- (-个-方-, 这-的 人- 很 友- 。
----------------------------
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
0
Wǒ -ě- --hu-n -z-è----ìfān-)- z-è-- d--ré---n -ěn-yǒu-h--.
Wǒ hěn xǐhuān (zhège dìfāng), zhèlǐ de rénmen hěn yǒushàn.
W- h-n x-h-ā- (-h-g- d-f-n-)- z-è-ǐ d- r-n-e- h-n y-u-h-n-
----------------------------------------------------------
Wǒ hěn xǐhuān (zhège dìfāng), zhèlǐ de rénmen hěn yǒushàn.
|
വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്.
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Wǒ hěn xǐhuān (zhège dìfāng), zhèlǐ de rénmen hěn yǒushàn.
|
ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്. |
我---喜欢-这---自然 风光 。
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
我 也 喜- 这-的 自- 风- 。
------------------
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
0
W-----xǐ-uān----l--de zìrá----n--u-ng.
Wǒ yě xǐhuān zhèlǐ de zìrán fēngguāng.
W- y- x-h-ā- z-è-ǐ d- z-r-n f-n-g-ā-g-
--------------------------------------
Wǒ yě xǐhuān zhèlǐ de zìrán fēngguāng.
|
ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
Wǒ yě xǐhuān zhèlǐ de zìrán fēngguāng.
|
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി? |
您-是 --- -作的-?
您 是 做什么 工作的 ?
您 是 做-么 工-的 ?
-------------
您 是 做什么 工作的 ?
0
Nín-------ò --é-me--ōn---ò de?
Nín shì zuò shénme gōngzuò de?
N-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
Nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി?
您 是 做什么 工作的 ?
Nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
ഞാൻ വിവർത്തകനാണ് |
我-- -- 。
我 是 翻译 。
我 是 翻- 。
--------
我 是 翻译 。
0
Wǒ --ì f-n--.
Wǒ shì fānyì.
W- s-ì f-n-ì-
-------------
Wǒ shì fānyì.
|
ഞാൻ വിവർത്തകനാണ്
我 是 翻译 。
Wǒ shì fānyì.
|
ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു. |
我 -译-- 。
我 翻译 书 。
我 翻- 书 。
--------
我 翻译 书 。
0
W- --n-ì-sh-.
Wǒ fānyì shū.
W- f-n-ì s-ū-
-------------
Wǒ fānyì shū.
|
ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു.
我 翻译 书 。
Wǒ fānyì shū.
|
നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ? |
您 ----个人-- ---- ?
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
您 自- 一-人 在 这- 吗 ?
-----------------
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
0
Nín -ìj---ī-è--én-zài-zhè---ma?
Nín zìjǐ yīgè rén zài zhèlǐ ma?
N-n z-j- y-g- r-n z-i z-è-ǐ m-?
-------------------------------
Nín zìjǐ yīgè rén zài zhèlǐ ma?
|
നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ?
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Nín zìjǐ yīgè rén zài zhèlǐ ma?
|
ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്. |
不是-,-我的妻-/--丈--也 - 这儿-。
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
不-的- 我-妻-/-的-夫 也 在 这- 。
-----------------------
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
0
B-sh----- w- d- ---i/-wǒ -- zhà---ū yě-z----h--er.
Bùshì de, wǒ de qīzi/ wǒ de zhàngfū yě zài zhè'er.
B-s-ì d-, w- d- q-z-/ w- d- z-à-g-ū y- z-i z-è-e-.
--------------------------------------------------
Bùshì de, wǒ de qīzi/ wǒ de zhàngfū yě zài zhè'er.
|
ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്.
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Bùshì de, wǒ de qīzi/ wǒ de zhàngfū yě zài zhè'er.
|
ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്. |
我- 两个-孩- 在 那--。
我的 两个 孩子 在 那里 。
我- 两- 孩- 在 那- 。
---------------
我的 两个 孩子 在 那里 。
0
W------------è-h--zi-zà--n-l-.
Wǒ de liǎng gè háizi zài nàlǐ.
W- d- l-ǎ-g g- h-i-i z-i n-l-.
------------------------------
Wǒ de liǎng gè háizi zài nàlǐ.
|
ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്.
我的 两个 孩子 在 那里 。
Wǒ de liǎng gè háizi zài nàlǐ.
|