വാക്യപുസ്തകം

ml Small Talk 2   »   es Pequeñas Conversaciones 2

21 [ഇരുപത്തിയൊന്ന്]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [veintiuno]

Pequeñas Conversaciones 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Spanish കളിക്കുക കൂടുതൽ
നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു? ¿-- -ónde -s-(u--ed-? ¿De dónde es (usted)? ¿-e d-n-e e- (-s-e-)- --------------------- ¿De dónde es (usted)?
ബാസലിൽ നിന്ന്. D--Ba-----. De Basilea. D- B-s-l-a- ----------- De Basilea.
ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്. Ba-il-a----- e----iza. Basilea está en Suiza. B-s-l-a e-t- e- S-i-a- ---------------------- Basilea está en Suiza.
ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ? ¿M- pe-m-t--pr-se-tar---al--e--- M-liner-? ¿Me permite presentarle al señor Molinero? ¿-e p-r-i-e p-e-e-t-r-e a- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------------ ¿Me permite presentarle al señor Molinero?
അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്. É- -- e-t-anj--o. Él es extranjero. É- e- e-t-a-j-r-. ----------------- Él es extranjero.
അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു. Él ---l- v-ri-s id-o-as. Él habla varios idiomas. É- h-b-a v-r-o- i-i-m-s- ------------------------ Él habla varios idiomas.
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ? ¿Es -- pri--r- v---qu- -s-- --s---) aq--? ¿Es la primera vez que está (usted) aquí? ¿-s l- p-i-e-a v-z q-e e-t- (-s-e-) a-u-? ----------------------------------------- ¿Es la primera vez que está (usted) aquí?
ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. N------est---------e- a-- p--a--. No, ya estuve aquí el año pasado. N-, y- e-t-v- a-u- e- a-o p-s-d-. --------------------------------- No, ya estuve aquí el año pasado.
എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം. Pero --l- -o- -n- s---n-. Pero sólo por una semana. P-r- s-l- p-r u-a s-m-n-. ------------------------- Pero sólo por una semana.
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു? ¿-- -usta-n-est-o-pa-----nu--tra---ud-d? ¿Le gusta nuestro país / nuestra ciudad? ¿-e g-s-a n-e-t-o p-í- / n-e-t-a c-u-a-? ---------------------------------------- ¿Le gusta nuestro país / nuestra ciudad?
വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്. S-, -uch-- -- gen-- e-----b--. Sí, mucho. La gente es amable. S-, m-c-o- L- g-n-e e- a-a-l-. ------------------------------ Sí, mucho. La gente es amable.
ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്. Y-e--pai---- ta----- me----t-. Y el paisaje también me gusta. Y e- p-i-a-e t-m-i-n m- g-s-a- ------------------------------ Y el paisaje también me gusta.
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി? ¿A--u- s----dic--(u--e--? ¿A qué se dedica (usted)? ¿- q-é s- d-d-c- (-s-e-)- ------------------------- ¿A qué se dedica (usted)?
ഞാൻ വിവർത്തകനാണ് Y- --y---aductor. Yo soy traductor. Y- s-y t-a-u-t-r- ----------------- Yo soy traductor.
ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു. Y- ---d-z---libros. Yo traduzco libros. Y- t-a-u-c- l-b-o-. ------------------- Yo traduzco libros.
നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ? ¿H----n----------) --l- - s---? ¿Ha venido (usted) solo / sola? ¿-a v-n-d- (-s-e-) s-l- / s-l-? ------------------------------- ¿Ha venido (usted) solo / sola?
ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്. No--mi-e--os- / mi-m-r--o--a -e--d---o-mig-. No, mi esposa / mi marido ha venido conmigo. N-, m- e-p-s- / m- m-r-d- h- v-n-d- c-n-i-o- -------------------------------------------- No, mi esposa / mi marido ha venido conmigo.
ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്. Y a--í-est-n--i--dos--ijo-. Y allí están mis dos hijos. Y a-l- e-t-n m-s d-s h-j-s- --------------------------- Y allí están mis dos hijos.

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -