Ба--ль--а-о--т-- в -вейцар-и.
Базель находится в Швейцарии.
Б-з-л- н-х-д-т-я в Ш-е-ц-р-и-
-----------------------------
Базель находится в Швейцарии. 0 B-ze-ʹ --k--di--ya v--hvey-sa-ii.Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i----------------------------------Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
О--г---р-- н- н----льких ---к--.
Он говорит на нескольких языках.
О- г-в-р-т н- н-с-о-ь-и- я-ы-а-.
--------------------------------
Он говорит на нескольких языках. 0 O--go-ori--na--e----ʹk-kh y-zy-a--.On govorit na neskolʹkikh yazykakh.O- g-v-r-t n- n-s-o-ʹ-i-h y-z-k-k-.-----------------------------------On govorit na neskolʹkikh yazykakh.
Н--, - у-е-б---/ ---а-зд----в п-о-----год-.
Нет, я уже был / была здесь в прошлом году.
Н-т- я у-е б-л / б-л- з-е-ь в п-о-л-м г-д-.
-------------------------------------------
Нет, я уже был / была здесь в прошлом году. 0 N-t- -a-uz-e -y- / by-- z---ʹ-- --oshlom--od-.Net, ya uzhe byl / byla zdesʹ v proshlom godu.N-t- y- u-h- b-l / b-l- z-e-ʹ v p-o-h-o- g-d-.----------------------------------------------Net, ya uzhe byl / byla zdesʹ v proshlom godu.
Н- -о-ь-- одну-не----.
Но только одну неделю.
Н- т-л-к- о-н- н-д-л-.
----------------------
Но только одну неделю. 0 No tol-k- o-------e-yu.No tolʹko odnu nedelyu.N- t-l-k- o-n- n-d-l-u------------------------No tolʹko odnu nedelyu.
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു?
К-к--а- - ------а---ся?
Как Вам у нас нравится?
К-к В-м у н-с н-а-и-с-?
-----------------------
Как Вам у нас нравится? 0 K---V-m --n-s -r-vit-y-?Kak Vam u nas nravitsya?K-k V-m u n-s n-a-i-s-a-------------------------Kak Vam u nas nravitsya?
കൂടുതൽ ഭാഷകൾ
ഒരു പതാകയിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക!
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു?
И лан--аф- мне тоже -рав----.
И ландшафт мне тоже нравится.
И л-н-ш-ф- м-е т-ж- н-а-и-с-.
-----------------------------
И ландшафт мне тоже нравится. 0 I-land--a-- -ne--o-h- -rav--sya.I landshaft mne tozhe nravitsya.I l-n-s-a-t m-e t-z-e n-a-i-s-a---------------------------------I landshaft mne tozhe nravitsya.
Кт- Вы по--р--есс--?
Кто Вы по профессии?
К-о В- п- п-о-е-с-и-
--------------------
Кто Вы по профессии? 0 K---Vy--- -ro----i-?Kto Vy po professii?K-o V- p- p-o-e-s-i---------------------Kto Vy po professii?
Я -е-е-о----.-/-Я -е-ево--и-а.
Я переводчик. / Я переводчица.
Я п-р-в-д-и-. / Я п-р-в-д-и-а-
------------------------------
Я переводчик. / Я переводчица. 0 Ya p-r-v-d---k-------p-revod-h-t--.Ya perevodchik. / Ya perevodchitsa.Y- p-r-v-d-h-k- / Y- p-r-v-d-h-t-a------------------------------------Ya perevodchik. / Ya perevodchitsa.
А-во- там-дв---моих---т--.
А вот там двое моих детей.
А в-т т-м д-о- м-и- д-т-й-
--------------------------
А вот там двое моих детей. 0 A---t--a- dv--e --i-h -ete-.A vot tam dvoye moikh detey.A v-t t-m d-o-e m-i-h d-t-y-----------------------------A vot tam dvoye moikh detey.