വാക്യപുസ്തകം

ml Small Talk 2   »   ro Small talk 2

21 [ഇരുപത്തിയൊന്ന്]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [douăzeci şi unu]

Small talk 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Romanian കളിക്കുക കൂടുതൽ
നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു? De--nde---n-ţi? De unde veniţi? D- u-d- v-n-ţ-? --------------- De unde veniţi? 0
ബാസലിൽ നിന്ന്. D-n------. Din Basel. D-n B-s-l- ---------- Din Basel. 0
ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്. B--e- ---a--ă în---v-ţ--. Basel se află în Elveţia. B-s-l s- a-l- î- E-v-ţ-a- ------------------------- Basel se află în Elveţia. 0
ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ? P----ă v--- -rez-n---- do--u- Mülle-? Pot să vi-l prezint pe domnul Müller? P-t s- v--- p-e-i-t p- d-m-u- M-l-e-? ------------------------------------- Pot să vi-l prezint pe domnul Müller? 0
അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്. E- este--t-ă-n. El este străin. E- e-t- s-r-i-. --------------- El este străin. 0
അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു. E------eş-e---i --l-- ---b-. El vorbeşte mai multe limbi. E- v-r-e-t- m-i m-l-e l-m-i- ---------------------------- El vorbeşte mai multe limbi. 0
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ? S--t--i-p--t-- ---ma -ară-a---? Sunteţi pentru prima oară aici? S-n-e-i p-n-r- p-i-a o-r- a-c-? ------------------------------- Sunteţi pentru prima oară aici? 0
ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. N-,--m f-s- --ja --u--t--cut a-c-. Nu, am fost deja anul trecut aici. N-, a- f-s- d-j- a-u- t-e-u- a-c-. ---------------------------------- Nu, am fost deja anul trecut aici. 0
എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം. D-r-numa-------------ă-t-mâ-ă. Dar numai timp de o săptămână. D-r n-m-i t-m- d- o s-p-ă-â-ă- ------------------------------ Dar numai timp de o săptămână. 0
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു? C-m ------c- l--n-i? Cum vă place la noi? C-m v- p-a-e l- n-i- -------------------- Cum vă place la noi? 0
വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്. F-ar-e -i--. O-m-n-i--un---ră---i. Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi. F-a-t- b-n-. O-m-n-i s-n- d-ă-u-i- ---------------------------------- Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi. 0
ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്. Şi -----j-l---i -l--e. Şi peisajul îmi place. Ş- p-i-a-u- î-i p-a-e- ---------------------- Şi peisajul îmi place. 0
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി? Ce s-n-----------erie? Ce sunteţi de meserie? C- s-n-e-i d- m-s-r-e- ---------------------- Ce sunteţi de meserie? 0
ഞാൻ വിവർത്തകനാണ് Su-- t--du--t--. Sunt traducător. S-n- t-a-u-ă-o-. ---------------- Sunt traducător. 0
ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു. T----- -ă--i. Traduc cărţi. T-a-u- c-r-i- ------------- Traduc cărţi. 0
നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ? Su------s--gu--/-ă --ci? Sunteţi singur / ă aici? S-n-e-i s-n-u- / ă a-c-? ------------------------ Sunteţi singur / ă aici? 0
ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്. N-, --ţi--mea---so-ul-me- --te-d--a-e-ene- a-ci. Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici. N-, s-ţ-a m-a / s-ţ-l m-u e-t- d- a-e-e-e- a-c-. ------------------------------------------------ Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici. 0
ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്. Ş----olo --nt ce--doi-c---i--- -e-. Şi acolo sunt cei doi copii ai mei. Ş- a-o-o s-n- c-i d-i c-p-i a- m-i- ----------------------------------- Şi acolo sunt cei doi copii ai mei. 0

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -