वाक्प्रयोग पुस्तक

mr उपाहारगृहात ४   »   ko 레스토랑에서 4

३२ [बत्तीस]

उपाहारगृहात ४

उपाहारगृहात ४

32 [서른둘]

32 [seoleundul]

레스토랑에서 4

[leseutolang-eseo 4]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी कोरियन प्ले अधिक
एक प्लेट फ्रेंच फ्राईज् आणि कॅचअप. 감-튀-에---- 주세요. 감---- 케-- 주--- 감-튀-에 케-을 주-요- -------------- 감자튀김에 케챱을 주세요. 0
g-m--t-ig---e k-ch-a----l --s-y-. g------------ k---------- j------ g-m-a-w-g-m-e k-c-y-b-e-l j-s-y-. --------------------------------- gamjatwigim-e kechyab-eul juseyo.
दोल प्लेट फ्रेंच फ्राईज् आणि मेयोनिज. 그---두--는---네-하- -세요. 그-- 두 개- 마----- 주--- 그-고 두 개- 마-네-하- 주-요- -------------------- 그리고 두 개는 마요네즈하고 주세요. 0
g--li---du gaen--- m-yon------go-jus--o. g------ d- g------ m------------ j------ g-u-i-o d- g-e-e-n m-y-n-j-u-a-o j-s-y-. ---------------------------------------- geuligo du gaeneun mayonejeuhago juseyo.
तीन प्लेट भाजलेले सॉसेज् मोहोरीच्या पेस्टसह. 그-고-소-- - 개는--자-고-주세-. 그-- 소-- 세 개- 겨--- 주--- 그-고 소-지 세 개- 겨-하- 주-요- ---------------------- 그리고 소시지 세 개는 겨자하고 주세요. 0
ge-ligo-s----- -e gaen-u--gy-o--h-go-juseyo. g------ s----- s- g------ g--------- j------ g-u-i-o s-s-j- s- g-e-e-n g-e-j-h-g- j-s-y-. -------------------------------------------- geuligo sosiji se gaeneun gyeojahago juseyo.
आपल्याकडे कोणत्या भाज्या आहेत? 어- --가----? 어- 야-- 있--- 어- 야-가 있-요- ----------- 어떤 야채가 있어요? 0
e--t-o--ya-----a is--e--o? e------ y------- i-------- e-t-e-n y-c-a-g- i-s-e-y-? -------------------------- eotteon yachaega iss-eoyo?
आपल्याकडे बिन्स आहेत का? 콩 -어-? 콩 있--- 콩 있-요- ------ 콩 있어요? 0
ko----s--e-yo? k--- i-------- k-n- i-s-e-y-? -------------- kong iss-eoyo?
आपल्याकडे फुलकोबी आहे का? 콜-플-워 있어-? 콜---- 있--- 콜-플-워 있-요- ---------- 콜리플라워 있어요? 0
k-l-------aw----s-e--o? k------------ i-------- k-l-i-e-l-a-o i-s-e-y-? ----------------------- kollipeullawo iss-eoyo?
मला मका खायला आवडतो. 저--옥수수를-즐---어-. 저- 옥--- 즐- 먹--- 저- 옥-수- 즐- 먹-요- --------------- 저는 옥수수를 즐겨 먹어요. 0
j-on--n o---s-leu- -eul---o me----o-o. j------ o--------- j------- m--------- j-o-e-n o-s-s-l-u- j-u-g-e- m-o---o-o- -------------------------------------- jeoneun ogsusuleul jeulgyeo meog-eoyo.
मला काकडी खायला आवडते. 저는-오이- 즐--먹-요. 저- 오-- 즐- 먹--- 저- 오-를 즐- 먹-요- -------------- 저는 오이를 즐겨 먹어요. 0
j----un-oi--ul-j-ul--e- meog-e-yo. j------ o----- j------- m--------- j-o-e-n o-l-u- j-u-g-e- m-o---o-o- ---------------------------------- jeoneun oileul jeulgyeo meog-eoyo.
मला टोमॅटो खायला आवडतात. 저는 토--- 즐겨 먹어요. 저- 토--- 즐- 먹--- 저- 토-토- 즐- 먹-요- --------------- 저는 토마토를 즐겨 먹어요. 0
j-------t--a-o-eu- -e-l---o -eog-e---. j------ t--------- j------- m--------- j-o-e-n t-m-t-l-u- j-u-g-e- m-o---o-o- -------------------------------------- jeoneun tomatoleul jeulgyeo meog-eoyo.
आपल्याला लिकसुद्धा खायला आवडतो का? 당---파를 -- 먹어요? 당-- 파- 즐- 먹--- 당-도 파- 즐- 먹-요- -------------- 당신도 파를 즐겨 먹어요? 0
d--g-ind--p--eu----u--y-o m-o--eo-o? d-------- p----- j------- m--------- d-n-s-n-o p-l-u- j-u-g-e- m-o---o-o- ------------------------------------ dangsindo paleul jeulgyeo meog-eoyo?
आपल्याला आचारी बंदकोबीसुद्धा खायला आवडतो का? 당신도 --- 절임을-즐겨----? 당-- 양-- 절-- 즐- 먹--- 당-도 양-추 절-을 즐- 먹-요- ------------------- 당신도 양배추 절임을 즐겨 먹어요? 0
dan-s-------n-bae-hu jeol-i--eu- j--l-y----e----oyo? d-------- y--------- j---------- j------- m--------- d-n-s-n-o y-n-b-e-h- j-o---m-e-l j-u-g-e- m-o---o-o- ---------------------------------------------------- dangsindo yangbaechu jeol-im-eul jeulgyeo meog-eoyo?
आपल्याला मसूर सुद्धा खायला आवडते का? 당신도--작-을 -겨 먹어-? 당-- 납--- 즐- 먹--- 당-도 납-콩- 즐- 먹-요- ---------------- 당신도 납작콩을 즐겨 먹어요? 0
dan--in-o n-bja-ko-g---l ---------m--g-e--o? d-------- n------------- j------- m--------- d-n-s-n-o n-b-a-k-n---u- j-u-g-e- m-o---o-o- -------------------------------------------- dangsindo nabjagkong-eul jeulgyeo meog-eoyo?
तुला गाजर सुद्धा खायला आवडते का? 당-- --- ----어요? 당-- 당-- 즐- 먹--- 당-도 당-을 즐- 먹-요- --------------- 당신도 당근을 즐겨 먹어요? 0
dang----- da---ge-n--u- --ul-y-- m--g---yo? d-------- d------------ j------- m--------- d-n-s-n-o d-n---e-n-e-l j-u-g-e- m-o---o-o- ------------------------------------------- dangsindo dang-geun-eul jeulgyeo meog-eoyo?
तुला ब्रोकोली सुद्धा खायला आवडते का? 당-도-브로--를-즐겨 -어요? 당-- 브---- 즐- 먹--- 당-도 브-콜-를 즐- 먹-요- ----------------- 당신도 브로콜리를 즐겨 먹어요? 0
d---si--- --ulokol--le-- -eu---eo -e-g-eoy-? d-------- b------------- j------- m--------- d-n-s-n-o b-u-o-o-l-l-u- j-u-g-e- m-o---o-o- -------------------------------------------- dangsindo beulokollileul jeulgyeo meog-eoyo?
तुला भोपळी मिरची सुद्धा खायला आवडते का? 당신----을 즐겨 먹어요? 당-- 피-- 즐- 먹--- 당-도 피-을 즐- 먹-요- --------------- 당신도 피망을 즐겨 먹어요? 0
da--si--o -i--n--eul---u-gy---m--g--oyo? d-------- p--------- j------- m--------- d-n-s-n-o p-m-n---u- j-u-g-e- m-o---o-o- ---------------------------------------- dangsindo pimang-eul jeulgyeo meog-eoyo?
मला कांदे आवडत नाहीत. 저는--파를----아해요. 저- 양-- 안 좋---- 저- 양-를 안 좋-해-. -------------- 저는 양파를 안 좋아해요. 0
j---e-- --n-----ul an ----aha-y-. j------ y--------- a- j---------- j-o-e-n y-n-p-l-u- a- j-h-a-a-y-. --------------------------------- jeoneun yangpaleul an joh-ahaeyo.
मला ऑलिव्ह आवडत नाही. 저는-올리-- 안 좋아--. 저- 올--- 안 좋---- 저- 올-브- 안 좋-해-. --------------- 저는 올리브를 안 좋아해요. 0
j-----n o---be----l--n-j-h-ahae-o. j------ o---------- a- j---------- j-o-e-n o-l-b-u-e-l a- j-h-a-a-y-. ---------------------------------- jeoneun ollibeuleul an joh-ahaeyo.
मला अळंबी आवडत नाहीत. 저는--섯- - 좋-해-. 저- 버-- 안 좋---- 저- 버-을 안 좋-해-. -------------- 저는 버섯을 안 좋아해요. 0
je-n-u---eo-eos-e-l--------a--e--. j------ b---------- a- j---------- j-o-e-n b-o-e-s-e-l a- j-h-a-a-y-. ---------------------------------- jeoneun beoseos-eul an joh-ahaeyo.

स्वरविषयक भाषा

जगभरात बोलल्या जाणार्‍या सर्व भाषांमध्ये बहुतांश भाषा स्वरासंबंधीच्या आहेत. स्वरासंबंधीच्या भाषांसह, आवाजातील चढ-उतार महत्त्वाचा आहे. ते शब्द किंवा अक्षरांना कुठला अर्थ आहे हे ठरवतात. त्यामुळे स्वर/आवाज शब्दांशी दृढतापुर्वक संबंधित आहेत. आशियामध्ये बोलल्या जाणार्‍या बहुतांश भाषा स्वरासंबंधीच्या भाषा आहेत. उदाहरणार्थ, चिनी, थाई आणि व्हिएतनामी. आफ्रिकेतदेखील विविध स्वरासंबंधीच्या भाषा उपलब्ध आहेत. तसेच अमेरिकेतही अनेक स्थानिक भाषा स्वरासंबंधीच्या भाषा आहेत. इंडो-युरोपीय भाषांमध्ये मुख्यतः फक्त स्वरासंबंधीचे घटक असतात. हे उदाहरणार्थ, स्वीडिश किंवा सर्बियन भाषांनाही लागू आहे. स्वर/आवाजाच्या चढ-उतारांची संख्या वैयक्तिक भाषांनुसार बदलते. चिनी भाषेमध्ये चार वेगवेगळे स्वर भेद दाखविण्यासाठी आहेत. यासह, शब्दावयव 'मा' चे चार अर्थ असू शकतात. ते म्हणजे आई, ताग/अंबाडीचे झाड, घोडा आणि भाषण असे आहे. मनोरंजकपणे, स्वरासंबंधीच्या भाषा आपल्या ऐकण्यावर देखील प्रभाव पाडतात. परिपूर्ण ऐकण्यावर केलेला अभ्यास हे दाखवितो. परिपूर्णपणे ऐकणे म्हणजे ऐकलेले आवाज अचूकपणे ओळखण्याची क्षमता असणे असे आहे. परिपूर्णपणे ऐकणे युरोप आणि अमेरिकेमध्ये फार क्वचितच घडते. 10,000 मध्ये 1 पेक्षा कमी लोकांना ते जमते. हे चीनच्या स्थानिकांसाठी वेगवेगळे आहे. येथे, 9 पट लोकांमध्ये ही विशेष क्षमता आहे. आपण लहान मुले असताना आपल्या सर्वांमध्ये परिपूर्णपणे ऐकण्याची क्षमता होती. आपण अचूकपणे बोलणे शिकण्यासाठी त्याचा वापर केला. दुर्दैवाने, बहुतांश लोक नंतर ते गमावतात. आवाजातील चढ-उतार संगीतामध्ये देखील महत्त्वाचा असतो. स्वरासंबंधीच्या भाषा बोलणार्‍या संस्कृतीबद्दल विशेषतः हे खरे आहे. त्यांनी अतिशय तंतोतंतपणे गोडव्याचे पालन करणे आवश्यक आहे. नाहीतर एक सुंदर प्रेमळ गाणे निरर्थक गाणे म्हणून बाहेर येते!