वाक्प्रयोग पुस्तक

mr टपालघरात   »   ko 우체국에서

५९ [एकोणसाठ]

टपालघरात

टपालघरात

59 [쉰아홉]

59 [swin-ahob]

우체국에서

[uchegug-eseo]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी कोरियन प्ले अधिक
जवळचे टपालघर कुठे आहे? 가----체-이 어디--어요? 가-- 우--- 어- 있--- 가-운 우-국- 어- 있-요- ---------------- 가까운 우체국이 어디 있어요? 0
gak-a-n uc-e-u--i -o-- is--e--o? g------ u-------- e--- i-------- g-k-a-n u-h-g-g-i e-d- i-s-e-y-? -------------------------------- gakkaun uchegug-i eodi iss-eoyo?
टपालघर इथून दूर आहे का? 우-국이-여기서 -어요? 우--- 여-- 멀--- 우-국- 여-서 멀-요- ------------- 우체국이 여기서 멀어요? 0
u--e--g-- yeo--seo--eo--eo--? u-------- y------- m--------- u-h-g-g-i y-o-i-e- m-o---o-o- ----------------------------- uchegug-i yeogiseo meol-eoyo?
जवळची टपालपेटी कुठे आहे? 가까--우체---어----요? 가-- 우--- 어- 있--- 가-운 우-통- 어- 있-요- ---------------- 가까운 우체통이 어디 있어요? 0
ga-kaun-----tong-i-eo-i iss--o-o? g------ u--------- e--- i-------- g-k-a-n u-h-t-n--- e-d- i-s-e-y-? --------------------------------- gakkaun uchetong-i eodi iss-eoyo?
मला काही टपालतिकीटे पाहिजेत. 저---표 ---- 필요--. 저- 우- 두 장- 필---- 저- 우- 두 장- 필-해-. ---------------- 저는 우표 두 장이 필요해요. 0
j-on--n---yo-du-j----i ----y------. j------ u--- d- j----- p----------- j-o-e-n u-y- d- j-n--- p-l-y-h-e-o- ----------------------------------- jeoneun upyo du jang-i pil-yohaeyo.
कार्ड आणि पत्रासाठी. 엽-와 편- 때문에-. 엽-- 편- 때---- 엽-와 편- 때-에-. ------------ 엽서와 편지 때문에요. 0
ye-----wa -y-onji-t-ae----ey-. y-------- p------ t----------- y-o-s-o-a p-e-n-i t-a-m-n-e-o- ------------------------------ yeobseowa pyeonji ttaemun-eyo.
अमेरिकेसाठी टपाल शुल्क किती आहे? 미-까-의 우편 --이 ----? 미---- 우- 요-- 얼---- 미-까-의 우- 요-이 얼-예-? ------------------ 미국까지의 우편 요금이 얼마예요? 0
m--u--kajiui up-eo- yog-um-i-eolma----? m----------- u----- y------- e--------- m-g-g-k-j-u- u-y-o- y-g-u--- e-l-a-e-o- --------------------------------------- migugkkajiui upyeon yogeum-i eolmayeyo?
सामानाचे वजन किती आहे? 소-가--마---거워요? 소-- 얼-- 무---- 소-가 얼-나 무-워-? ------------- 소포가 얼마나 무거워요? 0
s-pog---olm-n--mug-o--y-? s----- e------ m--------- s-p-g- e-l-a-a m-g-o-o-o- ------------------------- sopoga eolmana mugeowoyo?
मी ते हवाई टपालाने पाठवू शकतो / शकते का? 항-우-으로-보- - 있-요? 항----- 보- 수 있--- 항-우-으- 보- 수 있-요- ---------------- 항공우편으로 보낼 수 있어요? 0
hang------upy-on--u-- b-na-l s- iss--oy-? h-------------------- b----- s- i-------- h-n---o-g-u-y-o---u-o b-n-e- s- i-s-e-y-? ----------------------------------------- hang-gong-upyeon-eulo bonael su iss-eoyo?
तिथे पोहोचण्यासाठी किती वेळ लागेल? 도착---까- 얼-나-걸--? 도-- 때-- 얼-- 걸--- 도-할 때-지 얼-나 걸-요- ---------------- 도착할 때까지 얼마나 걸려요? 0
do---gha- tt-ek-aj--e-l--n--g-o-lye-yo? d-------- t-------- e------ g---------- d-c-a-h-l t-a-k-a-i e-l-a-a g-o-l-e-y-? --------------------------------------- dochaghal ttaekkaji eolmana geollyeoyo?
मी कुठून फोन करू शकतो? / शकते? 어디서 -화할-수--어-? 어-- 전-- 수 있--- 어-서 전-할 수 있-요- -------------- 어디서 전화할 수 있어요? 0
eo--s-o--eon----al su --s-eoyo? e------ j--------- s- i-------- e-d-s-o j-o-h-a-a- s- i-s-e-y-? ------------------------------- eodiseo jeonhwahal su iss-eoyo?
जवळचा टेलिफोन बूथ कुठे आहे? 가까- -중전화--어디 있어요? 가-- 공---- 어- 있--- 가-운 공-전-가 어- 있-요- ----------------- 가까운 공중전화가 어디 있어요? 0
ga-k-u--go-gju---eo--waga-eodi-i---eoyo? g------ g---------------- e--- i-------- g-k-a-n g-n-j-n-j-o-h-a-a e-d- i-s-e-y-? ---------------------------------------- gakkaun gongjungjeonhwaga eodi iss-eoyo?
आपल्याकडे टेलिफोन कार्ड आहे का? 전--드 있--요? 전--- 있---- 전-카- 있-세-? ---------- 전화카드 있으세요? 0
j--nhwa-a-e- -s---usey-? j----------- i---------- j-o-h-a-a-e- i-s-e-s-y-? ------------------------ jeonhwakadeu iss-euseyo?
आपल्याकडे टेलिफोन डायरेक्टरी आहे का? 전--호--있으세요? 전---- 있---- 전-번-부 있-세-? ----------- 전화번호부 있으세요? 0
j-o--w---o----- iss-e--e-o? j-------------- i---------- j-o-h-a-e-n-o-u i-s-e-s-y-? --------------------------- jeonhwabeonhobu iss-euseyo?
आपल्याला ऑस्ट्रियाचा प्रदेश संकेत क्रमांक माहित आहे का? 오-트----가--를---요? 오---- 국---- 아--- 오-트-아 국-번-를 아-요- ---------------- 오스트리아 국가번호를 아세요? 0
os---eu-ia --gg-be--h-l--l a----? o--------- g-------------- a----- o-e-t-u-i- g-g-a-e-n-o-e-l a-e-o- --------------------------------- oseuteulia guggabeonholeul aseyo?
एक मिनिट थांबा, मी बघतो. / बघते. 잠-만요- --볼게요. 잠---- 찾----- 잠-만-, 찾-볼-요- ------------ 잠깐만요, 찾아볼게요. 0
jam-kan--n-y-, chaj--bolg---. j------------- c------------- j-m-k-n-a---o- c-a---b-l-e-o- ----------------------------- jamkkanman-yo, chaj-abolgeyo.
लाईन नेहमी व्यस्त असते. 늘 통----에요. 늘 통- 중---- 늘 통- 중-에-. ---------- 늘 통화 중이에요. 0
n-ul--o-ghw- jun---e--. n--- t------ j--------- n-u- t-n-h-a j-n---e-o- ----------------------- neul tonghwa jung-ieyo.
आपण कोणता क्रमांक लावला आहे? 몇 번- -렀어-? 몇 번- 눌---- 몇 번- 눌-어-? ---------- 몇 번을 눌렀어요? 0
m----- b--n-e-l-null-o-s--o-o? m----- b------- n------------- m-e-c- b-o---u- n-l-e-s---o-o- ------------------------------ myeoch beon-eul nulleoss-eoyo?
आपण अगोदर शून्य लावला पाहिजे. 먼저 영 -을-눌러야--요! 먼- 영 번- 눌-- 해-- 먼- 영 번- 눌-야 해-! --------------- 먼저 영 번을 눌러야 해요! 0
m-on--- -eo---b-on-e-l nu-le-y- ha-yo! m------ y---- b------- n------- h----- m-o-j-o y-o-g b-o---u- n-l-e-y- h-e-o- -------------------------------------- meonjeo yeong beon-eul nulleoya haeyo!

भावना खूप भिन्न भाषा बोलतात!

बर्‍याच विविध भाषा जगभरात बोलल्या जातात. एकही सार्वत्रिक मानवी भाषा आढळत नाही. पण आपल्यासाठी चेहर्‍याचे हावभाव कसे असतात? ही सार्वत्रिक भावनेची भाषा आहे? नाही, इथेसुद्धा फरक आहे. सर्व लोकं त्यांच्या भावना व्यक्त करण्यासाठी एकच मार्ग वापरतात असा त्यांचा गाढा विश्वास होता. चेहर्‍याची हावभावची भाषा ही जगभरात समजली जाते असे मानतात. चार्लस डार्विन याचे असे विचार होते की, भावना ही मनुष्याच्या जीवनातील एक खूप महत्त्वाचा भाग आहे. म्हणून, ते सर्व संस्कृतीमध्ये सारखेच समजू लागले. पण नवीन अभ्यासातून वेगवेगळे परिणाम येत आहेत. भावनांच्या भाषांमध्ये खूप प फरक आहे असे ते दाखवितात. असे आहे की, आपल्या चेहर्‍याचे हावभाव हे आपल्या रीती-रिवाजाने प्रभावित झाले आहेत. तथापि, जगभरातील लोक त्यांच्या भावना वेगवेगळ्या प्रकाराने दाखवितात आणि समजवितात. शास्त्रज्ञ वेगवेगळ्या सहा प्राथमिक भावनांमध्ये फरक स्पष्ट करतात ते आनंद, दुःख, राग, किळस, भिती आणि आश्चर्य हे आहेत. पण, युरोपियन यांच्या चेहर्‍यावरील भाव हे आशियन यांच्या भावांपेक्षा वेगळे आहेत. आणि एकाच हावभावावरुन ते वेगवेगळ्या भावना वाचतात. विविध प्रयोगाद्वारे याची पुष्टी केली आहे. त्यामध्ये, ते संगणकावर चेहरे पाहून परीक्षण करतात. त्या व्यक्तीला त्या चेहर्‍यात काय दिसते ह्याचे वर्णन करावे लागत असे. परिणाम वेगळे का आहेत ह्याची बरीच कारणे आहेत. भावना इतरांपेक्षा काही संस्कृतीत अधिक दर्शविल्या जातात. चेहर्‍यावरच्या हावभावाची जी ताकद असते ती सगळीकडे सारखी समजली जात नाही. तरीसुद्धा, विविध संस्कृतींतील लोक विविध गोष्टींकडे लक्ष देतात. आशियन जेव्हा चेहर्‍यावरील भाव वाचत असतात तेव्हा ते डोळ्यांवर लक्ष केंद्रित करतात. युरोपियन आणि अमेरिकन, दुसरीकडे, तोंडाकडे पाहतात. आपल्या चेहर्‍यावरचे हावभाव हे सर्व जातीच्या लोकांना समजले जातात. तथापि! ते एक छान हास्य आहे.