वाक्प्रयोग पुस्तक

mr नकारात्मक वाक्य २   »   ko 부정하기 2

६५ [पासष्ट]

नकारात्मक वाक्य २

नकारात्मक वाक्य २

65 [예순다섯]

65 [yesundaseos]

부정하기 2

[bujeonghagi 2]

मराठी कोरियन प्ले अधिक
अंगठी महाग आहे का? 그 반-- 비--? 그 반지가 비싸요? 0
g-- b------ b------? ge- b------ b------? geu banjiga bissayo? g-u b-n-i-a b-s-a-o? -------------------?
नाही, तिची किंमत फक्त शंभर युरो आहे. 아니-- 이- 백 유--- 안--. 아니요, 이건 백 유로밖에 안해요. 0
a----, i---- b--- y--------e a------. an---- i---- b--- y--------- a------. aniyo, igeon baeg yulobakk-e anhaeyo. a-i-o, i-e-n b-e- y-l-b-k--e a-h-e-o. -----,------------------------------.
पण माझ्याजवळ फक्त पन्नास आहेत. 하지- 저- 오- 유--- 없--. 하지만 저는 오십 유로밖에 없어요. 0
h------ j------ o--- y--------e e----e---. ha----- j------ o--- y--------- e--------. hajiman jeoneun osib yulobakk-e eobs-eoyo. h-j-m-n j-o-e-n o-i- y-l-b-k--e e-b--e-y-. -----------------------------------------.
तुझे काम आटोपले का? 벌써 다---? 벌써 다했어요? 0
b------- d-------e---? be------ d-----------? beolsseo dahaess-eoyo? b-o-s-e- d-h-e-s-e-y-? ---------------------?
नाही, अजून नाही. 아니-- 아--. 아니요, 아직요. 0
a----, a----y-. an---- a------. aniyo, ajig-yo. a-i-o, a-i--y-. -----,--------.
माझे काम आता आटोपतच आले आहे. 하지- 곧 다- 거--. 하지만 곧 다할 거예요. 0
h------ g-- d---- g------. ha----- g-- d---- g------. hajiman god dahal geoyeyo. h-j-m-n g-d d-h-l g-o-e-o. -------------------------.
तुला आणखी सूप पाहिजे का? 수프- 더 드---? 수프를 더 드릴까요? 0
s-------- d-- d----------? su------- d-- d----------? supeuleul deo deulilkkayo? s-p-u-e-l d-o d-u-i-k-a-o? -------------------------?
नाही, मला आणखी नको. 아니-- 이- 됐--. 아니요, 이제 됐어요. 0
a----, i-- d------e---. an---- i-- d----------. aniyo, ije dwaess-eoyo. a-i-o, i-e d-a-s--e-y-. -----,----------------.
पण एक आईसक्रीम मात्र जरूर घेईन. 하지- 아----- 하- 더 주--. 하지만 아이스크림은 하나 더 주세요. 0
h------ a-----------e-- h--- d-- j-----. ha----- a-------------- h--- d-- j-----. hajiman aiseukeulim-eun hana deo juseyo. h-j-m-n a-s-u-e-l-m-e-n h-n- d-o j-s-y-. ---------------------------------------.
तू इथे खूप वर्षे राहिला / राहिली आहेस का? 여기- 오- 살---? 여기서 오래 살았어요? 0
y------- o--- s---a---e---? ye------ o--- s-----------? yeogiseo olae sal-ass-eoyo? y-o-i-e- o-a- s-l-a-s-e-y-? --------------------------?
नाही, फक्त गेल्या एक महिन्यापासून. 아니-- 이- 한 달 됐--. 아니요, 이제 한 달 됐어요. 0
a----, i-- h-- d-- d------e---. an---- i-- h-- d-- d----------. aniyo, ije han dal dwaess-eoyo. a-i-o, i-e h-n d-l d-a-s--e-y-. -----,------------------------.
पण मी आधीच खूप लोकांना ओळखतो. / ओळखते. 하지- 이- 많- 사--- 알--. 하지만 이미 많은 사람들을 알아요. 0
h------ i-- m----e-- s---------e-- a--a--. ha----- i-- m------- s------------ a-----. hajiman imi manh-eun salamdeul-eul al-ayo. h-j-m-n i-i m-n--e-n s-l-m-e-l-e-l a--a-o. -----------------------------------------.
तू उद्या घरी जाणार आहेस का? 내일 집- 운--- 갈 거--? 내일 집에 운전하고 갈 거예요? 0
n---- j---e u--------- g-- g------? na--- j---- u--------- g-- g------? naeil jib-e unjeonhago gal geoyeyo? n-e-l j-b-e u-j-o-h-g- g-l g-o-e-o? ----------------------------------?
नाही, फक्त आठवड्याच्या शेवटी. 아니-- 주--- 가-. 아니요, 주말에만 가요. 0
a----, j-----e--- g---. an---- j--------- g---. aniyo, jumal-eman gayo. a-i-o, j-m-l-e-a- g-y-. -----,----------------.
पण मी रविवारी परत येणार आहे. 하지- 일--- 돌-- 거--. 하지만 일요일에 돌아올 거예요. 0
h------ i--y----e d---a-- g------. ha----- i-------- d------ g------. hajiman il-yoil-e dol-aol geoyeyo. h-j-m-n i--y-i--e d-l-a-l g-o-e-o. ---------------------------------.
तुझी मुलगी सज्ञान आहे का? 당신- 딸- 성----? 당신의 딸은 성인이에요? 0
d-------u- t----e-- s-----i--i---? da-------- t------- s------------? dangsin-ui ttal-eun seong-in-ieyo? d-n-s-n-u- t-a--e-n s-o-g-i--i-y-? ---------------------------------?
नाही, ती फक्त सतरा वर्षांची आहे. 아니-- 아- 열-- 살---. 아니요, 아직 열일곱 살이에요. 0
a----, a--- y----i---- s---i---. an---- a--- y--------- s-------. aniyo, ajig yeol-ilgob sal-ieyo. a-i-o, a-i- y-o--i-g-b s-l-i-y-. -----,-------------------------.
पण तिला एक मित्र आहे. 하지- 벌- 남---- 있--. 하지만 벌써 남자친구가 있어요. 0
h------ b------- n------------ i---e---. ha----- b------- n------------ i-------. hajiman beolsseo namjachinguga iss-eoyo. h-j-m-n b-o-s-e- n-m-a-h-n-u-a i-s-e-y-. ---------------------------------------.

शब्द आपल्याला काय सांगतात

जगभरात लाखो पुस्तके आहेत. आतापर्यंत लिहीलेली कितीतरी अज्ञात आहेत. ह्या पुस्तकांमध्ये पुष्कळ ज्ञान साठवले जाते. जर एखाद्याने ती सर्व वाचली तर तर त्याला जीवनाबद्दल बरेच माहित होईल. कारण पुस्तके आपल्याला आपले जग कसे बदलते हे दाखवतात. प्रत्येक कालखंडाची स्वतःची पुस्तके आहेत. त्यांना वाचून कोणीही लोकांना काय महत्वाचे आहे हे ओळखू शकतो. दुर्दैवाने, कोणीही प्रत्येक पुस्तक वाचू शकत नाही. परंतु आधुनिक तंत्रज्ञान पुस्तकांचे विश्लेषण करण्यास मदत करू शकते. अंकचिन्हीय पद्धत वापरून, माहितीप्रमाणे पुस्तके साठविली जाऊ शकतात. त्यानंतर, त्यातील घटकांचे विश्लेषण केले जाऊ शकते. अशा प्रकारे, भाषातज्ञ आपली भाषा कशी बदलली आहे ते पाहतात. तथापि, शब्दांची वारंवारिता मोजण्यासाठी, ते आणखी मनोरंजक देखील आहे. असे करण्याने काही विशिष्ट गोष्टींचे महत्त्व ओळखले जाऊ शकते. शास्त्रज्ञांनी 5 दशलक्ष पेक्षा जास्त पुस्तकांचा अभ्यास केला आहे. ही गेल्या पाच शतकातील पुस्तके होती. एकूण 500 अब्ज शब्दांचे विश्लेषण केले गेले. शब्दांची वारंवारिता लोकांनी आत्ता आणि तेव्हा कसे वास्तव्य केले हे दाखवते. कल्पना आणि रूढी भाषेत परावर्तीत होतात. उदाहरणार्थ, 'मेन'[पुरुष] शब्दाने काही अर्थ गमावला आहे. तो पूर्वी पेक्षा आज कमी प्रमाणात वापरला जातो. दुसरीकडे, 'वुमेन' [स्त्री] शब्दाची वारंवारिता लक्षणीय वाढली आहे. शब्दाकडे पाहून आपल्याला काय खायला आवडेल हे देखील एखादा पाहू शकतो. शब्द 'आइस्क्रीम' पन्नासाव्या शतकामध्ये फार महत्वाचा होता. यानंतर, शब्द 'पिझ्झा' आणि 'पास्ता' लोकप्रिय झाले. 'सुशी' पद काही वर्षामध्ये पसरले आहे. सर्व भाषा प्रेमींसाठी चांगली बातमी आहे ... आपली भाषा दरवर्षी अधिक शब्द कमाविते!