वाक्प्रयोग पुस्तक

mr सार्वजनिक परिवहन   »   ta பொதுப்போக்குவரத்து

३६ [छ्त्तीस]

सार्वजनिक परिवहन

सार्वजनिक परिवहन

36 [முப்பத்தி ஆறு]

36 [Muppatti āṟu]

பொதுப்போக்குவரத்து

[potuppōkkuvarattu]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी तमिळ प्ले अधिक
बस थांबा कुठे आहे? பஸ் -ி-----ம் -ங்-- -ருக்கி-து? ப-- ந-------- எ---- இ---------- ப-் ந-ற-த-த-் எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? ------------------------------- பஸ் நிறுத்தம் எங்கு இருக்கிறது? 0
p-s ----tta--e--u-------ṟ-tu? p-- n------- e--- i---------- p-s n-ṟ-t-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-? ----------------------------- pas niṟuttam eṅku irukkiṟatu?
कोणती बस शहरात जाते? எந-த --்-ந-- மை-த்-ுக-கு-போ--ம-? எ--- ப-- ந-- ம---------- ப------ எ-்- ப-் ந-ர ம-ய-்-ு-்-ு ப-க-ம-? -------------------------------- எந்த பஸ் நகர மையத்துக்கு போகும்? 0
E----p-s n-k-r- m---a----k- ---u-? E--- p-- n----- m---------- p----- E-t- p-s n-k-r- m-i-a-t-k-u p-k-m- ---------------------------------- Enta pas nakara maiyattukku pōkum?
मी कोणती बस पकडली पाहिजे? நா-- எ-----ஸ--ில்----்-து? ந--- எ--- ப------ ச------- ந-ன- எ-்- ப-்-ி-் ச-ல-வ-ு- -------------------------- நான் எந்த பஸ்ஸில் செல்வது? 0
N-- -n-a------il cel--tu? N-- e--- p------ c------- N-ṉ e-t- p-s-s-l c-l-a-u- ------------------------- Nāṉ enta pas'sil celvatu?
मला बस बदली करावी लागेल का? ந--் -ஸ- ஏது-- -ாறவ-----ம-? ந--- ப-- ஏ---- ம----------- ந-ன- ப-் ஏ-ு-் ம-ற-ே-்-ு-ா- --------------------------- நான் பஸ் ஏதும் மாறவேண்டுமா? 0
N---p---ē--m-māṟ----ṭumā? N-- p-- ē--- m----------- N-ṉ p-s ē-u- m-ṟ-v-ṇ-u-ā- ------------------------- Nāṉ pas ētum māṟavēṇṭumā?
कोणत्या थांब्यावर मला बस बदली करावी लागेल? ந--்-எங-----ஸ்--------டும-? ந--- எ---- ப-- ம----------- ந-ன- எ-்-ு ப-் ம-ற-ே-்-ு-்- --------------------------- நான் எங்கு பஸ் மாறவேண்டும்? 0
Nā--e--- --s-mā-------m? N-- e--- p-- m---------- N-ṉ e-k- p-s m-ṟ-v-ṇ-u-? ------------------------ Nāṉ eṅku pas māṟavēṇṭum?
तिकीटाला किती पैसे पडतात? ஒ-ு டி-்க-் வ-லை-எத்தன-? ஒ-- ட------ வ--- எ------ ஒ-ு ட-க-க-் வ-ல- எ-்-ன-? ------------------------ ஒரு டிக்கட் விலை எத்தனை? 0
Or--ṭ---a- ----- e-ta--i? O-- ṭ----- v---- e------- O-u ṭ-k-a- v-l-i e-t-ṉ-i- ------------------------- Oru ṭikkaṭ vilai ettaṉai?
शहरात पोहोचेपर्यंत किती थांबे आहेत? நக- --ய--துக-----ோகும- மு-- எத---ை-ந-ற-த--ங-க-- ---ள-? ந-- ம---------- ப----- ம--- எ----- ந----------- உ----- ந-ர ம-ய-்-ு-்-ு ப-க-ம- ம-ன- எ-்-ன- ந-ற-த-த-்-ள- உ-்-ன- ------------------------------------------------------ நகர மையத்துக்கு போகும் முன் எத்தனை நிறுத்தங்கள் உள்ளன? 0
Na--ra --iy-----k---ō--m---ṉ-e-t-ṉa----ṟ---aṅ-a- u----a? N----- m---------- p---- m-- e------ n---------- u------ N-k-r- m-i-a-t-k-u p-k-m m-ṉ e-t-ṉ-i n-ṟ-t-a-k-ḷ u-ḷ-ṉ-? -------------------------------------------------------- Nakara maiyattukku pōkum muṉ ettaṉai niṟuttaṅkaḷ uḷḷaṉa?
आपण इथे उतरले पाहिजे. நீ-்க-்-இங்-ு-இறங-- --ண்டு-். ந------ இ---- இ---- வ-------- ந-ங-க-் இ-்-ு இ-ங-க வ-ண-ட-ம-. ----------------------------- நீங்கள் இங்கு இறங்க வேண்டும். 0
N-ṅk-ḷ----- ---ṅk- v-ṇṭum. N----- i--- i----- v------ N-ṅ-a- i-k- i-a-k- v-ṇ-u-. -------------------------- Nīṅkaḷ iṅku iṟaṅka vēṇṭum.
आपण (बसच्या) मागच्या दाराने उतरावे. ந----ள்-ப--்வ-ி-ா- -ற-்- ----டும். ந------ ப--------- இ---- வ-------- ந-ங-க-் ப-ன-வ-ி-ா- இ-ங-க வ-ண-ட-ம-. ---------------------------------- நீங்கள் பின்வழியாக இறங்க வேண்டும். 0
Nīṅk-- p-ṉ-aḻ-y--a--ṟa-ka---ṇ---. N----- p---------- i----- v------ N-ṅ-a- p-ṉ-a-i-ā-a i-a-k- v-ṇ-u-. --------------------------------- Nīṅkaḷ piṉvaḻiyāka iṟaṅka vēṇṭum.
पुढची भुयारी ट्रेन ५ मिनिटांत आहे. அடுத்த -யில்-------- - ந-ம-ட-்தி-் -ர--். அ----- ர----- ம----- 5 ந---------- வ----- அ-ு-்- ர-ி-்- ம-ட-ர- 5 ந-ம-ட-்-ி-் வ-ு-்- ----------------------------------------- அடுத்த ரயில்/ மெட்ரோ 5 நிமிடத்தில் வரும். 0
Aṭut-- ra-il--m--r- - --mi-at--l-va-u-. A----- r----- m---- 5 n--------- v----- A-u-t- r-y-l- m-ṭ-ō 5 n-m-ṭ-t-i- v-r-m- --------------------------------------- Aṭutta rayil/ meṭrō 5 nimiṭattil varum.
पुढची ट्राम १० मिनिटांत आहे. அ-ு--- ட-ர-ம- 10 ---ி-த்-ில- -ரு--. அ----- ட----- 1- ந---------- வ----- அ-ு-்- ட-ர-ம- 1- ந-ம-ட-்-ி-் வ-ு-்- ----------------------------------- அடுத்த ட்ராம் 10 நிமிடத்தில் வரும். 0
Aṭ--t- --ām 10 n-m-ṭat-i- va---. A----- ṭ--- 1- n--------- v----- A-u-t- ṭ-ā- 1- n-m-ṭ-t-i- v-r-m- -------------------------------- Aṭutta ṭrām 10 nimiṭattil varum.
पुढची बस १५ मिनिटांत आहे. அடுத்த--ஸ--15 -ிம----த-----ர-ம். அ----- ப-- 1- ந---------- வ----- அ-ு-்- ப-் 1- ந-ம-ட-்-ி-் வ-ு-்- -------------------------------- அடுத்த பஸ் 15 நிமிடத்தில் வரும். 0
A-ut-a p-- -- --m-ṭa-t-l -a-u-. A----- p-- 1- n--------- v----- A-u-t- p-s 1- n-m-ṭ-t-i- v-r-m- ------------------------------- Aṭutta pas 15 nimiṭattil varum.
शेवटची भुयारी ट्रेन किती वाजता सुटते? க---ி ர-ில்-எ-்த------க்க-? க---- ர---- எ----- ம------- க-ை-ி ர-ி-் எ-்-ன- ம-ி-்-ு- --------------------------- கடைசி ரயில் எத்தனை மணிக்கு? 0
Kaṭai----a--l-e-----i---ṇi-ku? K------ r---- e------ m------- K-ṭ-i-i r-y-l e-t-ṉ-i m-ṇ-k-u- ------------------------------ Kaṭaici rayil ettaṉai maṇikku?
शेवटची ट्राम कधी आहे? கடைச- -்--ம் எ--த-ை-மண---கு? க---- ட----- எ----- ம------- க-ை-ி ட-ர-ம- எ-்-ன- ம-ி-்-ு- ---------------------------- கடைசி ட்ராம் எத்தனை மணிக்கு? 0
Kaṭa--- --ā- --taṉ-- ma--k--? K------ ṭ--- e------ m------- K-ṭ-i-i ṭ-ā- e-t-ṉ-i m-ṇ-k-u- ----------------------------- Kaṭaici ṭrām ettaṉai maṇikku?
शेवटची बस कधी आहे? கடைச----் -த--னை-----்--? க---- ப-- எ----- ம------- க-ை-ி ப-் எ-்-ன- ம-ி-்-ு- ------------------------- கடைசி பஸ் எத்தனை மணிக்கு? 0
K---ic---a----taṉ-- -aṇi---? K------ p-- e------ m------- K-ṭ-i-i p-s e-t-ṉ-i m-ṇ-k-u- ---------------------------- Kaṭaici pas ettaṉai maṇikku?
आपल्याजवळ तिकीट आहे का? உங்-ளி--் டி----- ---க்கிறத-? உ-------- ட------ இ---------- உ-்-ள-ட-் ட-க-க-் இ-ு-்-ி-த-? ----------------------------- உங்களிடம் டிக்கட் இருக்கிறதா? 0
U--a-i--m--i--aṭ--ru---ṟ-t-? U-------- ṭ----- i---------- U-k-ḷ-ṭ-m ṭ-k-a- i-u-k-ṟ-t-? ---------------------------- Uṅkaḷiṭam ṭikkaṭ irukkiṟatā?
तिकीट? – नाही, माझ्याजवळ नाही. ட--்கட்-ா? இல்-ை-எ-்-ி-ம---ிக்கட-----லை. ட--------- இ------------- ட------ இ----- ட-க-க-்-ா- இ-்-ை-எ-்-ி-ம- ட-க-க-் இ-்-ை- ---------------------------------------- டிக்கட்டா? இல்லை,என்னிடம் டிக்கட் இல்லை. 0
Ṭ--k-ṭ--?-----i-eṉṉi-am -----ṭ-i-l-i. Ṭ-------- I------------ ṭ----- i----- Ṭ-k-a-ṭ-? I-l-i-e-ṉ-ṭ-m ṭ-k-a- i-l-i- ------------------------------------- Ṭikkaṭṭā? Illai,eṉṉiṭam ṭikkaṭ illai.
तर आपल्याला दंड भरावा लागेल. அப்படிய-ன---ல் ந-ங்-ள--அப--த-்--ஃப-ன- க----ேண்ட-ம். அ------------- ந------ அ------- ஃ---- க------------ அ-்-ட-ய-ன-ற-ல- ந-ங-க-் அ-ர-த-்- ஃ-ை-் க-்-வ-ண-ட-ம-. --------------------------------------------------- அப்படியென்றால் நீங்கள் அபராதம்/ ஃபைன் கட்டவேண்டும். 0
A--aṭ-ye--ā----ṅ-aḷ --a-āt--- -p-----a---vēṇ-um. A----------- n----- a-------- ḥ---- k----------- A-p-ṭ-y-ṉ-ā- n-ṅ-a- a-a-ā-a-/ ḥ-a-ṉ k-ṭ-a-ē-ṭ-m- ------------------------------------------------ Appaṭiyeṉṟāl nīṅkaḷ aparātam/ ḥpaiṉ kaṭṭavēṇṭum.

भाषेचा विकास

आपण एकमेकांशी जे बोलतो ते स्पष्ट का असते? आपल्याला एकमेकांच्या विचारांची देवाणघेवाण करायची असते आणि एकमेकांना समजून घ्यायचे असते. भाषा उत्त्पन्न कशी झाली हे एकीकडे अजूनही अस्पष्टच आहे. यावर खूपसे लेख उपलब्ध आहेत. विशिष्ट काय आहे कि, भाषा ही खूप जुनी गोष्ट आहे. बोलण्यासाठी काही भौतिक वैशिष्ट्यांची गरज होती. ध्वनी उपलब्ध करण्याची आपली गरज होती. पूर्वी निएंडरथल्स लोकांना ध्वनी निर्माण करण्याचे सामर्थ्य होते. याप्रकारे ते स्वतःला प्राण्यांपासून वेगळे दर्शवू शकतात. आणखीन, एक मोठा, कणखर आवाज संरक्षणासाठी महत्वाचा होता. एखादा माणूस याद्वारे शत्रूंना घाबरवू किंवा शत्रूंशी लढू शकतो. यापूर्वीही, हत्यारांचा आणि अग्नीचा शोध लागला होता. हे सर्व ज्ञान कसेतरी पुढे जायला हवे. भाषण हेसुद्धा गटाने शिकारी करण्यासाठी महत्वाचे आहे. जवळजवळ 2 करोड वर्षांपूर्वी लोकांमध्ये साधे आकलन होते. अभ्यासाचे पहिले घटक चिन्हे आणि हावभाव होते. पण. लोकांना एकमेकांशी खूप प्रखर संवाद साधायचा होता. महत्वाचे म्हणजे, त्यांना एकमेकांकडे न बघता संवाद साधायचा होता. म्हणूनच, भाषेचा विकास झाला आणि याने हावभावांची जागा घेतली. आजच्या अर्थाने, भाषा कमीतकमी 50,000 वर्षांपूर्वीची आहे. जेव्हा होमो सेपियन्सने आफ्रिका सोडली, त्यांनी पूर्ण जगात भाषेचा विस्तारकेला. विविध प्रदेशांनुसार भाषा ही एकमेकांपासून वेगळी झाली. असे म्हटले जाते की, विविध भाषिक कुटुंबे अस्तित्वात आली. मात्र, त्यांचाकडे फक्त भाषेची पायाभूत पद्धतीच होती. पहिली भाषा ही सध्याचा भाषेपेक्षा खूप कमी गुंतागुंतीची होती. नंतर पुढे तिचा व्याकरण, आवाजाच्या आणि भाषेच्या अभ्यासाने विकास झाला. असेही म्हणता येईल कि, वेगवेगळ्या भाषांना विविध उपाय मिळाले. पण समस्या नेहमीच समान होती: मी काय विचार करतो हे कसे दर्शवायचे?