वाक्प्रयोग पुस्तक

mr दिशा विचारणे   »   ta வழி கேட்டறிதல்

४० [चाळीस]

दिशा विचारणे

दिशा विचारणे

40 [நாற்பது]

40 [Nāṟpatu]

வழி கேட்டறிதல்

[vaḻi kēṭṭaṟital]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी तमिळ प्ले अधिक
माफ करा! த--- செய்-ு ஒ------ிடம-! த--- ச----- ஒ-- ந------- த-வ- ச-ய-த- ஒ-ு ந-ம-ட-்- ------------------------ தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்! 0
tayavu-c-y-- o--------am! t----- c---- o-- n------- t-y-v- c-y-u o-u n-m-ṭ-m- ------------------------- tayavu ceytu oru nimiṭam!
आपण माझी मदत करू शकता का? நீங---- --க்கு உ--ி-ச--்---ு-ியுமா? ந------ எ----- உ--- ச---- ம-------- ந-ங-க-் எ-க-க- உ-வ- ச-ய-ய ம-ட-ய-ம-? ----------------------------------- நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா? 0
Nīṅ-aḷ -ṉ-kku -ta-- --y-- mu-iyumā? N----- e----- u---- c---- m-------- N-ṅ-a- e-a-k- u-a-i c-y-a m-ṭ-y-m-? ----------------------------------- Nīṅkaḷ eṉakku utavi ceyya muṭiyumā?
इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे? இங-கு--ரு--ல---த--் -ல்---ண--ம- இர---கிற--? இ---- அ------ ஏ---- ந--- உ----- இ---------- இ-்-ு அ-ு-ி-் ஏ-ு-் ந-்- உ-வ-ம- இ-ு-்-ி-த-? ------------------------------------------- இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா? 0
Iṅ----r-k-l-ētu--n-ll----a--k-m iru-ki-a-ā? I--- a----- ē--- n---- u------- i---------- I-k- a-u-i- ē-u- n-l-a u-a-a-a- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------------------- Iṅku arukil ētum nalla uṇavakam irukkiṟatā?
त्या कोप-याला डावीकडे वळा. அந்--ம----ில் இ-த--பக்கம- செல--------. அ--- ம------- இ--- ப----- ச----------- அ-்- ம-ல-ய-ல- இ-த- ப-்-ம- ச-ல-ல-ங-க-்- -------------------------------------- அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள். 0
An-- mū--iyi- iṭ--- --k--m---l------. A--- m------- i---- p----- c--------- A-t- m-l-i-i- i-a-u p-k-a- c-l-u-k-ḷ- ------------------------------------- Anta mūlaiyil iṭatu pakkam celluṅkaḷ.
मग थोडावेळ सरळ जा. ப-ற-ு--ிறி-- ந-ர---் -ெ-்---்கள-. ப---- ச----- ந------ ச----------- ப-ற-ு ச-ற-த- ந-ர-க-் ச-ல-ல-ங-க-்- --------------------------------- பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள். 0
Piṟa-- -------nēr--ac c--lu--a-. P----- c----- n------ c--------- P-ṟ-k- c-ṟ-t- n-r-k-c c-l-u-k-ḷ- -------------------------------- Piṟaku ciṟitu nērākac celluṅkaḷ.
मग उजवीकडे शंभर मीटर जा. ப--கு-வ-து -க-கம்----ும்---ஒ-ு-நூ-ு-மீ-்-ர் -ெல----்கள். ப---- வ--- ப----- த------- ஒ-- ந--- ம------ ச----------- ப-ற-ு வ-த- ப-்-ம- த-ர-ம-ப- ஒ-ு ந-ற- ம-ட-ட-் ச-ல-ல-ங-க-்- -------------------------------------------------------- பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள். 0
Piṟ--u vala-u pa-k-- ti-u-pi oru---ṟu----ṭar c--l--k-ḷ. P----- v----- p----- t------ o-- n--- m----- c--------- P-ṟ-k- v-l-t- p-k-a- t-r-m-i o-u n-ṟ- m-ṭ-a- c-l-u-k-ḷ- ------------------------------------------------------- Piṟaku valatu pakkam tirumpi oru nūṟu mīṭṭar celluṅkaḷ.
आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता. நீ-்கள்-பஸ--ி-்--ூட-ச-ல-ல-ா--. ந------ ப------ க-- ச--------- ந-ங-க-் ப-்-ி-் க-ட ச-ல-ல-ா-்- ------------------------------ நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம். 0
Nī-kaḷ --s-s---kū-- --l-a-ā-. N----- p------ k--- c-------- N-ṅ-a- p-s-s-l k-ṭ- c-l-a-ā-. ----------------------------- Nīṅkaḷ pas'sil kūṭa cellalām.
आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता. நீ---ள் ட்--ம-----ூ--செ-்--ாம். ந------ ட------- க-- ச--------- ந-ங-க-் ட-ர-ம-ல- க-ட ச-ல-ல-ா-்- ------------------------------- நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம். 0
Nī--a- --āmil----- c-lla---. N----- ṭ----- k--- c-------- N-ṅ-a- ṭ-ā-i- k-ṭ- c-l-a-ā-. ---------------------------- Nīṅkaḷ ṭrāmil kūṭa cellalām.
आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता. ந--்கள--என-ன- -ங்க-் -ா---்-க-- ----தொட---ம். ந------ எ---- உ----- க----- க-- ப------------ ந-ங-க-் எ-்-ை உ-்-ள- க-ர-ல- க-ட ப-ன-த-ட-ல-ம-. --------------------------------------------- நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம். 0
Nīṅ-aḷ ---ai---kaḷ kā-il kūṭa -i--oṭa-al--. N----- e---- u---- k---- k--- p------------ N-ṅ-a- e-ṉ-i u-k-ḷ k-r-l k-ṭ- p-ṉ-o-a-a-ā-. ------------------------------------------- Nīṅkaḷ eṉṉai uṅkaḷ kāril kūṭa piṉtoṭaralām.
मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते? க-ல்ப-்து வ-----ட-டு அரங்க-்--ற்க- நான்--ப-பட- ---து? க-------- வ--------- அ------------ ந--- எ----- ப----- க-ல-ப-்-ு வ-ள-ய-ட-ட- அ-ங-க-்-ி-்-ு ந-ன- எ-்-ட- ப-வ-ு- ----------------------------------------------------- கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது? 0
K--pan-- vi-aiyāṭ-- a-aṅkatt--k- --ṉ-e-pa-i -ōv-t-? K------- v--------- a----------- n-- e----- p------ K-l-a-t- v-ḷ-i-ā-ṭ- a-a-k-t-i-k- n-ṉ e-p-ṭ- p-v-t-? --------------------------------------------------- Kālpantu viḷaiyāṭṭu araṅkattiṟku nāṉ eppaṭi pōvatu?
पूल पार करा. பால-்தை-் கட--த- ச-ல்ல---கள-! ப-------- க----- ச----------- ப-ல-்-ை-் க-ந-த- ச-ல-ல-ங-க-்- ----------------------------- பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்! 0
Pā--t-ai- ka-an-u--e--uṅk--! P-------- k------ c--------- P-l-t-a-k k-ṭ-n-u c-l-u-k-ḷ- ---------------------------- Pālattaik kaṭantu celluṅkaḷ!
बोगद्यातून जा. ச----கப---த-ய--்-ச--்--ங-கள்! ச--------------- ச----------- ச-ர-்-ப-ப-த-ய-ல- ச-ல-ல-ங-க-்- ----------------------------- சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்! 0
Cu--ṅ-a-pāt---il-ce-luṅka-! C--------------- c--------- C-r-ṅ-a-p-t-i-i- c-l-u-k-ḷ- --------------------------- Curaṅkappātaiyil celluṅkaḷ!
तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा. ம--்ற--த- -ோ--க-வ-த்த--வி-க்-ு-வ---ச-ல----்---. ம-------- ப----------- வ------ வ-- ச----------- ம-ண-ற-வ-ு ப-க-க-வ-த-த- வ-ள-்-ு வ-ை ச-ல-ல-ங-க-்- ----------------------------------------------- மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள். 0
Mū---v-------kuvar---u-v---k-- --r-i-c-l--ṅ--ḷ. M-------- p----------- v------ v---- c--------- M-ṇ-ā-a-u p-k-u-a-a-t- v-ḷ-k-u v-r-i c-l-u-k-ḷ- ----------------------------------------------- Mūṇṟāvatu pōkkuvarattu viḷakku varai celluṅkaḷ.
नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा. பிறகு-வ-து --்கம்-ம--ல- வ--ி-ி-- --ரும்பு-்-ள-. ப---- வ--- ப----- ம---- வ------- த------------- ப-ற-ு வ-த- ப-்-ம- ம-த-் வ-த-ய-ல- த-ர-ம-ப-ங-க-்- ----------------------------------------------- பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள். 0
Piṟak--v-l-t- p-kka---ut------iy---tir--p-ṅ--ḷ. P----- v----- p----- m---- v------ t----------- P-ṟ-k- v-l-t- p-k-a- m-t-l v-t-y-l t-r-m-u-k-ḷ- ----------------------------------------------- Piṟaku valatu pakkam mutal vītiyil tirumpuṅkaḷ.
नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा. பி-கு ---த-த--ாலைச- சந்--ப-பை----ட--த--நேர-- -ெ--லு----். ப---- அ----- ச----- ச---------- க----- ந---- ச----------- ப-ற-ு அ-ு-்- ச-ல-ச- ச-்-ி-்-ை-் க-ந-த- ந-ர-க ச-ல-ல-ங-க-்- --------------------------------------------------------- பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள். 0
P-ṟa-u-a-u--a ---aic c-n--p--ik--aṭ--t- -ēr--a-cellu-k-ḷ. P----- a----- c----- c--------- k------ n----- c--------- P-ṟ-k- a-u-t- c-l-i- c-n-i-p-i- k-ṭ-n-u n-r-k- c-l-u-k-ḷ- --------------------------------------------------------- Piṟaku aṭutta cālaic cantippaik kaṭantu nērāka celluṅkaḷ.
माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे? தயவு ---்து -ர- --ம-ட--. ---் வி--ன---ையத்-------எப்ப--ப--போவது? த--- ச----- ஒ-- ந------- ந--- வ----------------- எ------- ப----- த-வ- ச-ய-த- ஒ-ு ந-ம-ட-்- ந-ன- வ-ம-ன-ி-ை-த-த-ற-க- எ-்-ட-ப- ப-வ-ு- ---------------------------------------------------------------- தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? 0
Taya---c-y-- --- -i---am- -āṉ -i-āṉan-lai--------------ip-p-v---? T----- c---- o-- n------- N-- v------------------ e------ p------ T-y-v- c-y-u o-u n-m-ṭ-m- N-ṉ v-m-ṉ-n-l-i-a-t-ṟ-u e-p-ṭ-p p-v-t-? ----------------------------------------------------------------- Tayavu ceytu oru nimiṭam. Nāṉ vimāṉanilaiyattiṟku eppaṭip pōvatu?
आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम. மெ-்-ோ-ில் ச--்-த----்-ா-ற-றி---் ---ந்-த-. ம--------- ச------ எ------------- ச-------- ம-ட-ர-வ-ல- ச-ல-வ-ு எ-்-ா-ற-ற-ல-ம- ச-ற-்-த-. ------------------------------------------- மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது. 0
Meṭ-ōv---celv-t- el---aṟṟi--- -iṟa-t---. M------- c------ e----------- c--------- M-ṭ-ō-i- c-l-a-u e-l-v-ṟ-i-u- c-ṟ-n-a-u- ---------------------------------------- Meṭrōvil celvatu ellāvaṟṟilum ciṟantatu.
अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा. கடை-ி --ற-த-தத---ல்--ற----ங-கள். க---- ந------------ இ----------- க-ை-ி ந-ற-த-த-்-ி-் இ-ங-க-ங-க-்- -------------------------------- கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள். 0
K---i-- ---utt--t-- iṟ-ṅk-ṅ--ḷ. K------ n---------- i---------- K-ṭ-i-i n-ṟ-t-a-t-l i-a-k-ṅ-a-. ------------------------------- Kaṭaici niṟuttattil iṟaṅkuṅkaḷ.

प्राण्यांच्या भाषा

जेव्हा आपल्याला स्वतःला व्यक्त करायचे असेल तेव्हा, आपण आपले उच्चार वापरतो. त्याचप्रमाणे प्राण्यांनादेखील त्यांची स्वत:ची भाषा असते. आणि ते अगदी मानवांप्रमाणे त्याचा उपयोग करतात. असे म्हणायचे आहे कि, माहिती देवाणघेवाण करण्यासाठी एकमेकांशी बोलतात. मूलतः प्रत्येक प्राणी प्रजातीस एक विशिष्ट भाषा असते. वाळवी देखील एकमेकांशी संवाद साधत असतात. धोक्यामध्ये, ते जमिनीवर त्यांचे शरीर तडकावितात. हे एकमेकांना सूचना देण्याचा हा त्यांचा मार्ग आहे. इतर प्राणी प्रजातींचा शत्रूशी संपर्क येतो तेव्हा ते शिट्टी वाजवितात. मधमाशा नृत्याच्या माध्यमातून एकमेकांशी बोलतात. या माध्यमातून इतर मधमाशांच्या काहीतरी खाण्यायोग्य वस्तू असल्याचे दाखवितात. देवमासा 5,000 किलोमीटर दूरपर्यंत ऐकला जाऊ शकेल असा आवाज करतात. ते विशिष्ट गाण्यांच्या माध्यमातून एकमेकांशी संभाषण साधत असतात. हत्ती देखील एकमेकांना विविध ध्वनिविषयक संकेत देतात. परंतु मानव त्यांना ऐकू शकत नाही. अधिकांश प्राण्यांच्या भाषा फार क्लिष्ट असतात. त्यामध्ये भिन्न चिन्ह संकेतांचे संयोजन केलेले असते. ध्वनिविषयक, रासायनिक आणि दृष्टीविषयक संकेतांचा वापर केला जातो. एकीकडे, प्राणी विविध हावभाव संकेतही वापरतात. याद्वारे, मानव पाळीव प्राण्यांच्या भाषा शिकले आहेत. कुत्रे कधी आनंदी असतात हे त्यांना माहित असते. आणि मांजराला केव्हा एकटे राहायचे असते हे ते ओळखू शकतात. तथापि, कुत्रे आणि मांजर अतिशय भिन्न भाषा बोलतात. अनेक संकेत अगदी एकदम विरुद्ध असतात. यावर दीर्घ काळापासून विश्वास ठेवण्यात आला आहे कि, हे दोन प्राणी एकमेकांना पसंत करत नाहीत. परंतु ते फक्त एकमेकांबद्दल गैरसमज करून घेतात. त्या कुत्रे आणि मांजर यांच्या दरम्यान अडचणी ठरू शकतात. त्यामुळे अगदी प्राणीसुद्धा गैरसमजाच्या कारणामुळे एकमेकांशी लढत असतात...