Berapa banyakkah yang telah anda minum? |
Πόσο -πιατ-;
Πόσο ήπιατε;
Π-σ- ή-ι-τ-;
------------
Πόσο ήπιατε;
0
Póso --i---?
Póso ḗpiate?
P-s- ḗ-i-t-?
------------
Póso ḗpiate?
|
Berapa banyakkah yang telah anda minum?
Πόσο ήπιατε;
Póso ḗpiate?
|
Berapa banyakkah yang telah anda bekerja? |
Π--ο δο---ψ-τ-;
Πόσο δουλέψατε;
Π-σ- δ-υ-έ-α-ε-
---------------
Πόσο δουλέψατε;
0
Pó-o dou-é-sa-e?
Póso doulépsate?
P-s- d-u-é-s-t-?
----------------
Póso doulépsate?
|
Berapa banyakkah yang telah anda bekerja?
Πόσο δουλέψατε;
Póso doulépsate?
|
Berapa banyakkah yang telah anda tulis? |
Πό-- -ρ-ψ-τε;
Πόσο γράψατε;
Π-σ- γ-ά-α-ε-
-------------
Πόσο γράψατε;
0
P------á-sa-e?
Póso grápsate?
P-s- g-á-s-t-?
--------------
Póso grápsate?
|
Berapa banyakkah yang telah anda tulis?
Πόσο γράψατε;
Póso grápsate?
|
Bagaimanakah anda telah tidur? |
Π-ς-κο--ηθήκ---;
Πώς κοιμηθήκατε;
Π-ς κ-ι-η-ή-α-ε-
----------------
Πώς κοιμηθήκατε;
0
Pṓs-k---ēthḗk-t-?
Pṓs koimēthḗkate?
P-s k-i-ē-h-k-t-?
-----------------
Pṓs koimēthḗkate?
|
Bagaimanakah anda telah tidur?
Πώς κοιμηθήκατε;
Pṓs koimēthḗkate?
|
Bagaimanakah anda telah lulus peperiksaan? |
Π-ς -----ατε--ι--εξ-τά-ει-;
Πώς περάσατε τις εξετάσεις;
Π-ς π-ρ-σ-τ- τ-ς ε-ε-ά-ε-ς-
---------------------------
Πώς περάσατε τις εξετάσεις;
0
Pṓs --r-sate t---exetá-e--?
Pṓs perásate tis exetáseis?
P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s-
---------------------------
Pṓs perásate tis exetáseis?
|
Bagaimanakah anda telah lulus peperiksaan?
Πώς περάσατε τις εξετάσεις;
Pṓs perásate tis exetáseis?
|
Bagaimanakah anda telah menemui jalan? |
Π-- -ρ-κα-ε--ο-δ-ό-ο;
Πώς βρήκατε το δρόμο;
Π-ς β-ή-α-ε τ- δ-ό-ο-
---------------------
Πώς βρήκατε το δρόμο;
0
Pṓs-b-ḗ-at- -- d--m-?
Pṓs brḗkate to drómo?
P-s b-ḗ-a-e t- d-ó-o-
---------------------
Pṓs brḗkate to drómo?
|
Bagaimanakah anda telah menemui jalan?
Πώς βρήκατε το δρόμο;
Pṓs brḗkate to drómo?
|
Dengan siapakah anda telah bercakap? |
Μ- πο-ο- μι-ήσ---;
Με ποιον μιλήσατε;
Μ- π-ι-ν μ-λ-σ-τ-;
------------------
Με ποιον μιλήσατε;
0
M- -------ilḗs-t-?
Me poion milḗsate?
M- p-i-n m-l-s-t-?
------------------
Me poion milḗsate?
|
Dengan siapakah anda telah bercakap?
Με ποιον μιλήσατε;
Me poion milḗsate?
|
Dengan siapakah anda telah membuat janji temu? |
Μ- --ι---έχετε ρα-τεβ--;
Με ποιον έχετε ραντεβού;
Μ- π-ι-ν έ-ε-ε ρ-ν-ε-ο-;
------------------------
Με ποιον έχετε ραντεβού;
0
M---o-o--é--et- -an-eboú?
Me poion échete ranteboú?
M- p-i-n é-h-t- r-n-e-o-?
-------------------------
Me poion échete ranteboú?
|
Dengan siapakah anda telah membuat janji temu?
Με ποιον έχετε ραντεβού;
Me poion échete ranteboú?
|
Dengan siapakah anda telah menyambut hari lahir anda? |
Μ--π-ι-ν γι-ρ-άσατε-τ--γ-νέθ--ά----;
Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας;
Μ- π-ι-ν γ-ο-τ-σ-τ- τ- γ-ν-θ-ι- σ-ς-
------------------------------------
Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας;
0
M- ----n ------s-t- t--g-né---i----s?
Me poion giortásate ta genéthliá sas?
M- p-i-n g-o-t-s-t- t- g-n-t-l-á s-s-
-------------------------------------
Me poion giortásate ta genéthliá sas?
|
Dengan siapakah anda telah menyambut hari lahir anda?
Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας;
Me poion giortásate ta genéthliá sas?
|
Di manakah anda telah berada? |
Πού--σα---ν;
Πού ήσασταν;
Π-ύ ή-α-τ-ν-
------------
Πού ήσασταν;
0
P-----as---?
Poú ḗsastan?
P-ú ḗ-a-t-n-
------------
Poú ḗsastan?
|
Di manakah anda telah berada?
Πού ήσασταν;
Poú ḗsastan?
|
Di manakah anda telah tinggal? |
Π-ύ μέ----;
Πού μένατε;
Π-ύ μ-ν-τ-;
-----------
Πού μένατε;
0
Po---éna--?
Poú ménate?
P-ú m-n-t-?
-----------
Poú ménate?
|
Di manakah anda telah tinggal?
Πού μένατε;
Poú ménate?
|
Di manakah anda telah bekerja? |
Π-- -ο---ύα-ε;
Πού δουλεύατε;
Π-ύ δ-υ-ε-α-ε-
--------------
Πού δουλεύατε;
0
P-ú do--e--t-?
Poú douleúate?
P-ú d-u-e-a-e-
--------------
Poú douleúate?
|
Di manakah anda telah bekerja?
Πού δουλεύατε;
Poú douleúate?
|
Apakah yang telah anda cadangkan? |
Τ--συ-τή-α-ε;
Τι συστήσατε;
Τ- σ-σ-ή-α-ε-
-------------
Τι συστήσατε;
0
Ti-s--tḗsa--?
Ti systḗsate?
T- s-s-ḗ-a-e-
-------------
Ti systḗsate?
|
Apakah yang telah anda cadangkan?
Τι συστήσατε;
Ti systḗsate?
|
Apakah yang telah anda makan? |
Τι --γατε;
Τι φάγατε;
Τ- φ-γ-τ-;
----------
Τι φάγατε;
0
Ti p-ág--e?
Ti phágate?
T- p-á-a-e-
-----------
Ti phágate?
|
Apakah yang telah anda makan?
Τι φάγατε;
Ti phágate?
|
Apakah yang telah anda alami? |
Τ----θατε;
Τι μάθατε;
Τ- μ-θ-τ-;
----------
Τι μάθατε;
0
Ti--á--a--?
Ti máthate?
T- m-t-a-e-
-----------
Ti máthate?
|
Apakah yang telah anda alami?
Τι μάθατε;
Ti máthate?
|
Berapa pantaskah telah saya pandu? |
Π-σο -ρή-----οδ-γο-σα-ε;
Πόσο γρήγορα οδηγούσατε;
Π-σ- γ-ή-ο-α ο-η-ο-σ-τ-;
------------------------
Πόσο γρήγορα οδηγούσατε;
0
Pó-o g-ḗgora odē-o-----?
Póso grḗgora odēgoúsate?
P-s- g-ḗ-o-a o-ē-o-s-t-?
------------------------
Póso grḗgora odēgoúsate?
|
Berapa pantaskah telah saya pandu?
Πόσο γρήγορα οδηγούσατε;
Póso grḗgora odēgoúsate?
|
Berapa lamakah anda telah menaiki kapal terbang? |
Πόσ- δ-ήρ-εσ- η-πτή------;
Πόσο διήρκεσε η πτήση σας;
Π-σ- δ-ή-κ-σ- η π-ή-η σ-ς-
--------------------------
Πόσο διήρκεσε η πτήση σας;
0
P--o -----es- - ----ē----?
Póso diḗrkese ē ptḗsē sas?
P-s- d-ḗ-k-s- ē p-ḗ-ē s-s-
--------------------------
Póso diḗrkese ē ptḗsē sas?
|
Berapa lamakah anda telah menaiki kapal terbang?
Πόσο διήρκεσε η πτήση σας;
Póso diḗrkese ē ptḗsē sas?
|
Berapa tinggikah anda telah lompat? |
Πόσ--ψη-----δή----;
Πόσο ψηλά πηδήξατε;
Π-σ- ψ-λ- π-δ-ξ-τ-;
-------------------
Πόσο ψηλά πηδήξατε;
0
P--o--s-lá --d--ate?
Póso psēlá pēdḗxate?
P-s- p-ē-á p-d-x-t-?
--------------------
Póso psēlá pēdḗxate?
|
Berapa tinggikah anda telah lompat?
Πόσο ψηλά πηδήξατε;
Póso psēlá pēdḗxate?
|