Buku frasa

ms Subordinate clauses: that 1   »   el Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι 1

91 [sembilan puluh satu]

Subordinate clauses: that 1

Subordinate clauses: that 1

91 [ενενήντα ένα]

91 [enenḗnta éna]

Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι 1

[Deutereúouses protáseis me óti 1]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Greek Main Lagi
Cuaca mungkin lebih baik esok. Ο-κ-ιρ----σω--β-λτ---εί α--ιο. Ο καιρός ίσως βελτιωθεί αύριο. Ο κ-ι-ό- ί-ω- β-λ-ι-θ-ί α-ρ-ο- ------------------------------ Ο καιρός ίσως βελτιωθεί αύριο. 0
O kairó---s-- -e-tiō---í----io. O kairós ísōs beltiōtheí aúrio. O k-i-ó- í-ō- b-l-i-t-e- a-r-o- ------------------------------- O kairós ísōs beltiōtheí aúrio.
Bagaimanakah anda tahu? Π-- τ-----ετ--α--ό; Πώς το ξέρετε αυτό; Π-ς τ- ξ-ρ-τ- α-τ-; ------------------- Πώς το ξέρετε αυτό; 0
P-s t- -é-et- au-ó? Pṓs to xérete autó? P-s t- x-r-t- a-t-? ------------------- Pṓs to xérete autó?
Saya harap bahawa ini menjadi lebih baik. Ελπί-- -τ- θα -ελτι-θ-ί. Ελπίζω ότι θα βελτιωθεί. Ε-π-ζ- ό-ι θ- β-λ-ι-θ-ί- ------------------------ Ελπίζω ότι θα βελτιωθεί. 0
E----ō-ót--t-- -eltiō-h-í. Elpízō óti tha beltiōtheí. E-p-z- ó-i t-a b-l-i-t-e-. -------------------------- Elpízō óti tha beltiōtheí.
Dia pasti akan datang. Σί-ο--α -- -ρ-ε-. Σίγουρα θα έρθει. Σ-γ-υ-α θ- έ-θ-ι- ----------------- Σίγουρα θα έρθει. 0
S-g------h---rt--i. Sígoura tha érthei. S-g-u-a t-a é-t-e-. ------------------- Sígoura tha érthei.
Adakah sudah pasti? Εί--ι-σ----ρο; Είναι σίγουρο; Ε-ν-ι σ-γ-υ-ο- -------------- Είναι σίγουρο; 0
E-n-- -íg---o? Eínai sígouro? E-n-i s-g-u-o- -------------- Eínai sígouro?
Saya tahu bahawa dia akan datang. Ξέρω-ό---θα-έ----. Ξέρω ότι θα έρθει. Ξ-ρ- ό-ι θ- έ-θ-ι- ------------------ Ξέρω ότι θα έρθει. 0
Xérō ó-i -----r-hei. Xérō óti tha érthei. X-r- ó-i t-a é-t-e-. -------------------- Xérō óti tha érthei.
Dia pasti akan menelefon. Σ-γουρ------ηλ----ή-ε-. Σίγουρα θα τηλεφωνήσει. Σ-γ-υ-α θ- τ-λ-φ-ν-σ-ι- ----------------------- Σίγουρα θα τηλεφωνήσει. 0
Síg--ra t-- --l--hōnḗs-i. Sígoura tha tēlephōnḗsei. S-g-u-a t-a t-l-p-ō-ḗ-e-. ------------------------- Sígoura tha tēlephōnḗsei.
Pasti? Α---ει-; Αλήθεια; Α-ή-ε-α- -------- Αλήθεια; 0
Alḗth-i-? Alḗtheia? A-ḗ-h-i-? --------- Alḗtheia?
Saya percaya bahawa dia sedang menelefon. Πιστ--ω--τ- θ- --λ-φω-ήσε-. Πιστεύω ότι θα τηλεφωνήσει. Π-σ-ε-ω ό-ι θ- τ-λ-φ-ν-σ-ι- --------------------------- Πιστεύω ότι θα τηλεφωνήσει. 0
P-s--ú- ó-i t-a-tēl---ō--s--. Pisteúō óti tha tēlephōnḗsei. P-s-e-ō ó-i t-a t-l-p-ō-ḗ-e-. ----------------------------- Pisteúō óti tha tēlephōnḗsei.
Wain itu benar-benar lama. Τ--κρασί-ε-να----γ-υρα π-λιό. Το κρασί είναι σίγουρα παλιό. Τ- κ-α-ί ε-ν-ι σ-γ-υ-α π-λ-ό- ----------------------------- Το κρασί είναι σίγουρα παλιό. 0
To --así ---a- -í-o-r---al-ó. To krasí eínai sígoura palió. T- k-a-í e-n-i s-g-u-a p-l-ó- ----------------------------- To krasí eínai sígoura palió.
Adakah anda betul-betul pasti? Το -έρ-τε---γου-α-αυ--; Το ξέρετε σίγουρα αυτό; Τ- ξ-ρ-τ- σ-γ-υ-α α-τ-; ----------------------- Το ξέρετε σίγουρα αυτό; 0
To-x-r-te sígo-r- ---ó? To xérete sígoura autó? T- x-r-t- s-g-u-a a-t-? ----------------------- To xérete sígoura autó?
Saya menganggap bahawa wain itu sudah tua. Υποθέ---ό-ι ε-ναι παλ--. Υποθέτω ότι είναι παλιό. Υ-ο-έ-ω ό-ι ε-ν-ι π-λ-ό- ------------------------ Υποθέτω ότι είναι παλιό. 0
Ypothét- ----e-n-- -----. Ypothétō óti eínai palió. Y-o-h-t- ó-i e-n-i p-l-ó- ------------------------- Ypothétō óti eínai palió.
Bos kita kelihatan baik. Τ--αφ---ι---μ-- έχ-ι -ρα-- -------η. Το αφεντικό μας έχει ωραία εμφάνιση. Τ- α-ε-τ-κ- μ-ς έ-ε- ω-α-α ε-φ-ν-σ-. ------------------------------------ Το αφεντικό μας έχει ωραία εμφάνιση. 0
T--a--en---ó-mas-éc-ei-----a---phá----. To aphentikó mas échei ōraía emphánisē. T- a-h-n-i-ó m-s é-h-i ō-a-a e-p-á-i-ē- --------------------------------------- To aphentikó mas échei ōraía emphánisē.
Apakah yang anda fikirkan? Βρί-κε-ε; Βρίσκετε; Β-ί-κ-τ-; --------- Βρίσκετε; 0
Br--ke-e? Brískete? B-í-k-t-? --------- Brískete?
Saya fikir bahawa dia sebenarnya sangat kacak. Βρί-κω-μά-ιστα ό-- εί--ι ---ύ-ω--ίο-. Βρίσκω μάλιστα ότι είναι πολύ ωραίος. Β-ί-κ- μ-λ-σ-α ό-ι ε-ν-ι π-λ- ω-α-ο-. ------------------------------------- Βρίσκω μάλιστα ότι είναι πολύ ωραίος. 0
Br-skō -ál-----ót---ínai-p-lý-ō-aí-s. Brískō málista óti eínai polý ōraíos. B-í-k- m-l-s-a ó-i e-n-i p-l- ō-a-o-. ------------------------------------- Brískō málista óti eínai polý ōraíos.
Bos sudah pasti ada teman wanita. Τ--α--ν-ι-ό -χ-ι --γ-υ-- φ-λη. Το αφεντικό έχει σίγουρα φίλη. Τ- α-ε-τ-κ- έ-ε- σ-γ-υ-α φ-λ-. ------------------------------ Το αφεντικό έχει σίγουρα φίλη. 0
To--p-e---k- ---e--s---u-- ph--ē. To aphentikó échei sígoura phílē. T- a-h-n-i-ó é-h-i s-g-u-a p-í-ē- --------------------------------- To aphentikó échei sígoura phílē.
Adakah anda benar-benar rasa begitu? Α-ήθε-α τ- --σ-εύετε; Αλήθεια το πιστεύετε; Α-ή-ε-α τ- π-σ-ε-ε-ε- --------------------- Αλήθεια το πιστεύετε; 0
A-ḗt-e-a-to --s-e-ete? Alḗtheia to pisteúete? A-ḗ-h-i- t- p-s-e-e-e- ---------------------- Alḗtheia to pisteúete?
Kemungkinan besar bahawa dia mempunyai teman wanita. Ε-ν-ι-π--ύ-πιθανό --ι -χ-- -ίλ-. Είναι πολύ πιθανό ότι έχει φίλη. Ε-ν-ι π-λ- π-θ-ν- ό-ι έ-ε- φ-λ-. -------------------------------- Είναι πολύ πιθανό ότι έχει φίλη. 0
Eí------l- pithan--ót- --h-i -h-lē. Eínai polý pithanó óti échei phílē. E-n-i p-l- p-t-a-ó ó-i é-h-i p-í-ē- ----------------------------------- Eínai polý pithanó óti échei phílē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -