Buku frasa

ms Orang   »   el Πρόσωπα

1 [satu]

Orang

Orang

1 [ένα]

1 [éna]

Πρόσωπα

Prósōpa

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Greek Main Lagi
saya εγώ ε__ ε-ώ --- εγώ 0
e-ṓ e__ e-ṓ --- egṓ
saya dan awak ε---κα--ε-ύ ε__ κ__ ε__ ε-ώ κ-ι ε-ύ ----------- εγώ και εσύ 0
eg---ai--sý e__ k__ e__ e-ṓ k-i e-ý ----------- egṓ kai esý
kita berdua ε-----ο- δ-ο ε____ ο_ δ__ ε-ε-ς ο- δ-ο ------------ εμείς οι δύο 0
e---s------o e____ o_ d__ e-e-s o- d-o ------------ emeís oi dýo
dia (lelaki] α-τ-ς α____ α-τ-ς ----- αυτός 0
a-tós a____ a-t-s ----- autós
dia (lelaki] dan dia (perempuan] α--ός κ-----τή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
a-tós---i a-tḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
mereka berdua αυ------ δύο α____ ο_ δ__ α-τ-ί ο- δ-ο ------------ αυτοί οι δύο 0
a-t-í----dýo a____ o_ d__ a-t-í o- d-o ------------ autoí oi dýo
lelaki ο---δ--ς ο ά_____ ο ά-δ-α- -------- ο άνδρας 0
o á---as o á_____ o á-d-a- -------- o ándras
wanita η ------α η γ______ η γ-ν-ί-α --------- η γυναίκα 0
ē --naí-a ē g______ ē g-n-í-a --------- ē gynaíka
kanak-kanak τ-----δί τ_ π____ τ- π-ι-ί -------- το παιδί 0
t- ----í t_ p____ t- p-i-í -------- to paidí
sebuah keluarga μί- ο--ο--νεια μ__ ο_________ μ-α ο-κ-γ-ν-ι- -------------- μία οικογένεια 0
mía oi-ogé---a m__ o_________ m-a o-k-g-n-i- -------------- mía oikogéneia
keluarga saya η -ι-ογ-νειά μου η ο_________ μ__ η ο-κ-γ-ν-ι- μ-υ ---------------- η οικογένειά μου 0
ē--ik-g--ei--m-u ē o_________ m__ ē o-k-g-n-i- m-u ---------------- ē oikogéneiá mou
Keluarga saya ada di sini. Η--ι-ο--νειά---υ--ίν-----ώ. Η ο_________ μ__ ε____ ε___ Η ο-κ-γ-ν-ι- μ-υ ε-ν-ι ε-ώ- --------------------------- Η οικογένειά μου είναι εδώ. 0
Ē-oiko---e----ou--í-a- ---. Ē o_________ m__ e____ e___ Ē o-k-g-n-i- m-u e-n-i e-ṓ- --------------------------- Ē oikogéneiá mou eínai edṓ.
Saya ada di sini. Ε-ώ-εί-------. Ε__ ε____ ε___ Ε-ώ ε-μ-ι ε-ώ- -------------- Εγώ είμαι εδώ. 0
Eg- --m-i-ed-. E__ e____ e___ E-ṓ e-m-i e-ṓ- -------------- Egṓ eímai edṓ.
Awak ada di sini. Ε-- -ίσ----δώ. Ε__ ε____ ε___ Ε-ύ ε-σ-ι ε-ώ- -------------- Εσύ είσαι εδώ. 0
Es- e--ai--dṓ. E__ e____ e___ E-ý e-s-i e-ṓ- -------------- Esý eísai edṓ.
Dia (lelaki] di sini dan dia (perempuan] ada di sini. Αυτ-ς-είν-ι---- και---τή-εί-α----ώ. Α____ ε____ ε__ κ__ α___ ε____ ε___ Α-τ-ς ε-ν-ι ε-ώ κ-ι α-τ- ε-ν-ι ε-ώ- ----------------------------------- Αυτός είναι εδώ και αυτή είναι εδώ. 0
A-t---e-n-i edṓ-kai-au-- e---i-e--. A____ e____ e__ k__ a___ e____ e___ A-t-s e-n-i e-ṓ k-i a-t- e-n-i e-ṓ- ----------------------------------- Autós eínai edṓ kai autḗ eínai edṓ.
Kami ada di sini. Ε-εί----μ-------ώ. Ε____ ε______ ε___ Ε-ε-ς ε-μ-σ-ε ε-ώ- ------------------ Εμείς είμαστε εδώ. 0
Eme-s --ma-t--e--. E____ e______ e___ E-e-s e-m-s-e e-ṓ- ------------------ Emeís eímaste edṓ.
Kamu semua ada di sini. Εσείς εί--- --ώ. Ε____ ε____ ε___ Ε-ε-ς ε-σ-ε ε-ώ- ---------------- Εσείς είστε εδώ. 0
E-e-s -í-te-e--. E____ e____ e___ E-e-s e-s-e e-ṓ- ---------------- Eseís eíste edṓ.
Mereka semua ada di sini. Εί-α- -λ-ι-εδ-. Ε____ ό___ ε___ Ε-ν-ι ό-ο- ε-ώ- --------------- Είναι όλοι εδώ. 0
E-n---ó--i---ṓ. E____ ó___ e___ E-n-i ó-o- e-ṓ- --------------- Eínai óloi edṓ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -