Buku frasa

ms Negation 1   »   el Άρνηση 1

64 [enam puluh empat]

Negation 1

Negation 1

64 [εξήντα τέσσερα]

64 [exḗnta téssera]

Άρνηση 1

[Árnēsē 1]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Greek Main Lagi
Saya tidak faham perkataan itu. Δ-ν-κ-τ-----------ν λ--η. Δεν καταλαβαίνω την λέξη. Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν λ-ξ-. ------------------------- Δεν καταλαβαίνω την λέξη. 0
De- -atal----nō--ē- l--ē. Den katalabaínō tēn léxē. D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-. ------------------------- Den katalabaínō tēn léxē.
Saya tidak faham ayat itu. Δεν--α--λα---ν- την -----ση. Δεν καταλαβαίνω την πρόταση. Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν π-ό-α-η- ---------------------------- Δεν καταλαβαίνω την πρόταση. 0
Den--a-a----ínō--ē----ót--ē. Den katalabaínō tēn prótasē. D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē- ---------------------------- Den katalabaínō tēn prótasē.
Saya tidak faham maksud itu. Δ---κατ--α-αίν--την-ση--σία. Δεν καταλαβαίνω την σημασία. Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν σ-μ-σ-α- ---------------------------- Δεν καταλαβαίνω την σημασία. 0
D-n --t-la---n- t-- s--a-í-. Den katalabaínō tēn sēmasía. D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a- ---------------------------- Den katalabaínō tēn sēmasía.
guru lelaki ο-δά-καλ-ς ο δάσκαλος ο δ-σ-α-ο- ---------- ο δάσκαλος 0
o--ás--los o dáskalos o d-s-a-o- ---------- o dáskalos
Adakah anda memahami cikgu itu? Κ--α-α-α----- το--δά--α-ο; Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο; Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-α-ο- -------------------------- Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο; 0
K-ta--b-ín-t- t---dás--l-? Katalabaínete ton dáskalo? K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o- -------------------------- Katalabaínete ton dáskalo?
Ya, saya memahaminya dengan baik. Ναι--το- κατ---βαίνω---λ-. Ναι, τον καταλαβαίνω καλά. Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-. -------------------------- Ναι, τον καταλαβαίνω καλά. 0
Na-, t-- ka--laba--ō--al-. Nai, ton katalabaínō kalá. N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-. -------------------------- Nai, ton katalabaínō kalá.
guru wanita η--α---λα η δασκάλα η δ-σ-ά-α --------- η δασκάλα 0
ē d-----a ē daskála ē d-s-á-a --------- ē daskála
Adakah anda memahami cikgu itu? Κ-ταλ-βαίν-τε-τ-ν-δ---άλ-; Καταλαβαίνετε την δασκάλα; Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-ά-α- -------------------------- Καταλαβαίνετε την δασκάλα; 0
Ka-a-aba--------- ----ál-? Katalabaínete tēn daskála? K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-á-a- -------------------------- Katalabaínete tēn daskála?
Ya, saya memahaminya dengan baik. Ν-ι,--η- -α-αλαβ--νω ---ά. Ναι, την καταλαβαίνω καλά. Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-. -------------------------- Ναι, την καταλαβαίνω καλά. 0
Na---tē- -a-----aínō--a-á. Nai, tēn katalabaínō kalá. N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-. -------------------------- Nai, tēn katalabaínō kalá.
orang ο κόσμ-ς ο κόσμος ο κ-σ-ο- -------- ο κόσμος 0
o-k-s-os o kósmos o k-s-o- -------- o kósmos
Adakah anda memahami orang itu? Κα----βαί--τε-τ-- --σμ-; Καταλαβαίνετε τον κόσμο; Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν κ-σ-ο- ------------------------ Καταλαβαίνετε τον κόσμο; 0
Kat-la---net- to------o? Katalabaínete ton kósmo? K-t-l-b-í-e-e t-n k-s-o- ------------------------ Katalabaínete ton kósmo?
Tidak, saya tidak begitu memahaminya. Όχ---δ-ν-τ-ν κ-τ-----ί-- --σ- κα-ά. Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά. Ό-ι- δ-ν τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-σ- κ-λ-. ----------------------------------- Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά. 0
Ó--i--den -o--katalab-ínō-tóso --l-. Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá. Ó-h-, d-n t-n k-t-l-b-í-ō t-s- k-l-. ------------------------------------ Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
teman wanita η--ί-η η φίλη η φ-λ- ------ η φίλη 0
ē-p-ílē ē phílē ē p-í-ē ------- ē phílē
Adakah anda mempunyai teman wanita? Έχετ- -ί-η; Έχετε φίλη; Έ-ε-ε φ-λ-; ----------- Έχετε φίλη; 0
É--ete---í--? Échete phílē? É-h-t- p-í-ē- ------------- Échete phílē?
Ya, saya mempunyai teman wanita. Ν--, ---. Ναι, έχω. Ν-ι- έ-ω- --------- Ναι, έχω. 0
N--- --hō. Nai, échō. N-i- é-h-. ---------- Nai, échō.
anak perempuan η κ--η η κόρη η κ-ρ- ------ η κόρη 0
ē-kó-ē ē kórē ē k-r- ------ ē kórē
Adakah anda mempunyai anak perempuan? Έχετ- --ρ-; Έχετε κόρη; Έ-ε-ε κ-ρ-; ----------- Έχετε κόρη; 0
É-h--- --r-? Échete kórē? É-h-t- k-r-? ------------ Échete kórē?
Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan. Όχι------έχω. Όχι, δεν έχω. Ό-ι- δ-ν έ-ω- ------------- Όχι, δεν έχω. 0
Ó-h-, --- é--ō. Óchi, den échō. Ó-h-, d-n é-h-. --------------- Óchi, den échō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -