Saya tidak faham perkataan itu.
Δ-ν-κ-τ-----------ν λ--η.
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν λ-ξ-.
-------------------------
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
0
De- -atal----nō--ē- l--ē.
Den katalabaínō tēn léxē.
D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-.
-------------------------
Den katalabaínō tēn léxē.
Saya tidak faham perkataan itu.
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
Den katalabaínō tēn léxē.
Saya tidak faham ayat itu.
Δεν--α--λα---ν- την -----ση.
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν π-ό-α-η-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
0
Den--a-a----ínō--ē----ót--ē.
Den katalabaínō tēn prótasē.
D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē-
----------------------------
Den katalabaínō tēn prótasē.
Saya tidak faham ayat itu.
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
Den katalabaínō tēn prótasē.
Saya tidak faham maksud itu.
Δ---κατ--α-αίν--την-ση--σία.
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν σ-μ-σ-α-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
0
D-n --t-la---n- t-- s--a-í-.
Den katalabaínō tēn sēmasía.
D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a-
----------------------------
Den katalabaínō tēn sēmasía.
Saya tidak faham maksud itu.
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
Den katalabaínō tēn sēmasía.
guru lelaki
ο-δά-καλ-ς
ο δάσκαλος
ο δ-σ-α-ο-
----------
ο δάσκαλος
0
o--ás--los
o dáskalos
o d-s-a-o-
----------
o dáskalos
guru lelaki
ο δάσκαλος
o dáskalos
Adakah anda memahami cikgu itu?
Κ--α-α-α----- το--δά--α-ο;
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-α-ο-
--------------------------
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
0
K-ta--b-ín-t- t---dás--l-?
Katalabaínete ton dáskalo?
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o-
--------------------------
Katalabaínete ton dáskalo?
Adakah anda memahami cikgu itu?
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
Katalabaínete ton dáskalo?
Ya, saya memahaminya dengan baik.
Ναι--το- κατ---βαίνω---λ-.
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
0
Na-, t-- ka--laba--ō--al-.
Nai, ton katalabaínō kalá.
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, ton katalabaínō kalá.
Ya, saya memahaminya dengan baik.
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
Nai, ton katalabaínō kalá.
guru wanita
η--α---λα
η δασκάλα
η δ-σ-ά-α
---------
η δασκάλα
0
ē d-----a
ē daskála
ē d-s-á-a
---------
ē daskála
guru wanita
η δασκάλα
ē daskála
Adakah anda memahami cikgu itu?
Κ-ταλ-βαίν-τε-τ-ν-δ---άλ-;
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-ά-α-
--------------------------
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
0
Ka-a-aba--------- ----ál-?
Katalabaínete tēn daskála?
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-á-a-
--------------------------
Katalabaínete tēn daskála?
Adakah anda memahami cikgu itu?
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
Katalabaínete tēn daskála?
Ya, saya memahaminya dengan baik.
Ν-ι,--η- -α-αλαβ--νω ---ά.
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
0
Na---tē- -a-----aínō--a-á.
Nai, tēn katalabaínō kalá.
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, tēn katalabaínō kalá.
Ya, saya memahaminya dengan baik.
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
Nai, tēn katalabaínō kalá.
orang
ο κόσμ-ς
ο κόσμος
ο κ-σ-ο-
--------
ο κόσμος
0
o-k-s-os
o kósmos
o k-s-o-
--------
o kósmos
Adakah anda memahami orang itu?
Κα----βαί--τε-τ-- --σμ-;
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν κ-σ-ο-
------------------------
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
0
Kat-la---net- to------o?
Katalabaínete ton kósmo?
K-t-l-b-í-e-e t-n k-s-o-
------------------------
Katalabaínete ton kósmo?
Adakah anda memahami orang itu?
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
Katalabaínete ton kósmo?
Tidak, saya tidak begitu memahaminya.
Όχ---δ-ν-τ-ν κ-τ-----ί-- --σ- κα-ά.
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
Ό-ι- δ-ν τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-σ- κ-λ-.
-----------------------------------
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
0
Ó--i--den -o--katalab-ínō-tóso --l-.
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
Ó-h-, d-n t-n k-t-l-b-í-ō t-s- k-l-.
------------------------------------
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
Tidak, saya tidak begitu memahaminya.
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
teman wanita
η--ί-η
η φίλη
η φ-λ-
------
η φίλη
0
ē-p-ílē
ē phílē
ē p-í-ē
-------
ē phílē
teman wanita
η φίλη
ē phílē
Adakah anda mempunyai teman wanita?
Έχετ- -ί-η;
Έχετε φίλη;
Έ-ε-ε φ-λ-;
-----------
Έχετε φίλη;
0
É--ete---í--?
Échete phílē?
É-h-t- p-í-ē-
-------------
Échete phílē?
Adakah anda mempunyai teman wanita?
Έχετε φίλη;
Échete phílē?
Ya, saya mempunyai teman wanita.
Ν--, ---.
Ναι, έχω.
Ν-ι- έ-ω-
---------
Ναι, έχω.
0
N--- --hō.
Nai, échō.
N-i- é-h-.
----------
Nai, échō.
Ya, saya mempunyai teman wanita.
Ναι, έχω.
Nai, échō.
anak perempuan
η κ--η
η κόρη
η κ-ρ-
------
η κόρη
0
ē-kó-ē
ē kórē
ē k-r-
------
ē kórē
anak perempuan
η κόρη
ē kórē
Adakah anda mempunyai anak perempuan?
Έχετ- --ρ-;
Έχετε κόρη;
Έ-ε-ε κ-ρ-;
-----------
Έχετε κόρη;
0
É-h--- --r-?
Échete kórē?
É-h-t- k-r-?
------------
Échete kórē?
Adakah anda mempunyai anak perempuan?
Έχετε κόρη;
Échete kórē?
Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan.
Όχι------έχω.
Όχι, δεν έχω.
Ό-ι- δ-ν έ-ω-
-------------
Όχι, δεν έχω.
0
Ó-h-, --- é--ō.
Óchi, den échō.
Ó-h-, d-n é-h-.
---------------
Óchi, den échō.
Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan.
Όχι, δεν έχω.
Óchi, den échō.