Buku frasa

ms Conjunctions 1   »   el Σύνδεσμοι 1

94 [sembilan puluh empat]

Conjunctions 1

Conjunctions 1

94 [ενενήντα τέσσερα]

94 [enenḗnta téssera]

Σύνδεσμοι 1

[Sýndesmoi 1]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Greek Main Lagi
Tunggu sehingga hujan berhenti. Π--ί---ε -----ι)-ν- --αματή--ι --β--χ-. Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή. Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- σ-α-α-ή-ε- η β-ο-ή- --------------------------------------- Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή. 0
Per---ne--m--hri--n- -t-m-------ē----ch-. Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ. P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-a-a-ḗ-e- ē b-o-h-. ----------------------------------------- Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
Tunggu sehingga saya selesai. Περίμε---(-έχ--- ν- ετοιμ-στ-. Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ. Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- ε-ο-μ-σ-ώ- ------------------------------ Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ. 0
P--ím-ne---échri)--a e-oi-as--. Perímene (méchri) na etoimastṓ. P-r-m-n- (-é-h-i- n- e-o-m-s-ṓ- ------------------------------- Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Tunggu sehingga dia datang semula. Π-ρίμ-ν- (μ-χρ-- -α--------. Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει. Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- γ-ρ-σ-ι- ---------------------------- Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει. 0
Perí--n- -m----i--n--gy---e-. Perímene (méchri) na gyrísei. P-r-m-n- (-é-h-i- n- g-r-s-i- ----------------------------- Perímene (méchri) na gyrísei.
Saya tunggu sehingga rambut saya kering. Π-ρ-μέν--(μ----)-να ---γ-ώσ-υν -α-μα-λ---μου Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- σ-ε-ν-σ-υ- τ- μ-λ-ι- μ-υ -------------------------------------------- Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου 0
P-r-m-n--(--ch--- na -----ṓso-- t- --l--á---u Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-e-n-s-u- t- m-l-i- m-u --------------------------------------------- Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Saya tunggu sehingga filem itu tamat. Πε----νω --έ-ρ-- να-τε--ιώσ-- η τα-ν-α. Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία. Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- τ-λ-ι-σ-ι η τ-ι-ί-. --------------------------------------- Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία. 0
Per----- (---h-i--n---el--ṓs-- ē-t---ía. Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía. P-r-m-n- (-é-h-i- n- t-l-i-s-i ē t-i-í-. ---------------------------------------- Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
Saya tunggu sehingga lampu isyarat hijau. Π----έ----μ---ι- ----νάψ-- π---ι--. Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο. Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- α-ά-ε- π-ά-ι-ο- ----------------------------------- Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο. 0
P-r-mén- --é---i)--a -n----- ----ino. Periménō (méchri) na anápsei prásino. P-r-m-n- (-é-h-i- n- a-á-s-i p-á-i-o- ------------------------------------- Periménō (méchri) na anápsei prásino.
Bilakah anda akan pergi bercuti? Πό---φε---ι-------ιακ--ές; Πότε φεύγεις για διακοπές; Π-τ- φ-ύ-ε-ς γ-α δ-α-ο-έ-; -------------------------- Πότε φεύγεις για διακοπές; 0
Póte-p-eú---s -ia--i------? Póte pheúgeis gia diakopés? P-t- p-e-g-i- g-a d-a-o-é-? --------------------------- Póte pheúgeis gia diakopés?
Sebelum cuti musim panas? Πριν -ο κ---κα-ρι; Πριν το καλοκαίρι; Π-ι- τ- κ-λ-κ-ί-ι- ------------------ Πριν το καλοκαίρι; 0
Prin--o-------ír-? Prin to kalokaíri? P-i- t- k-l-k-í-i- ------------------ Prin to kalokaíri?
Ya, sebelum cuti musim panas bermula. Ναι,----ν ---ί------- κ-λ-κα---νές-δ--κ---ς. Ναι, πριν αρχίσουν οι καλοκαιρινές διακοπές. Ν-ι- π-ι- α-χ-σ-υ- ο- κ-λ-κ-ι-ι-έ- δ-α-ο-έ-. -------------------------------------------- Ναι, πριν αρχίσουν οι καλοκαιρινές διακοπές. 0
N-i--p-i--a-------- o--ka-o-a-ri--s d-----és-. Nai, prin archísoun oi kalokairinés diakopés.. N-i- p-i- a-c-í-o-n o- k-l-k-i-i-é- d-a-o-é-.- ---------------------------------------------- Nai, prin archísoun oi kalokairinés diakopés..
Baiki bumbung sebelum musim sejuk bermula. Επ---εύ-σε-τη---ε-ή-π--ν μπει-ο-χ-ι---ας. Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας. Ε-ι-κ-ύ-σ- τ- σ-ε-ή π-ι- μ-ε- ο χ-ι-ώ-α-. ----------------------------------------- Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας. 0
Ep--k--as--t--sk-p----i- mpe- --cheim----. Episkeúase tē skepḗ prin mpei o cheimṓnas. E-i-k-ú-s- t- s-e-ḗ p-i- m-e- o c-e-m-n-s- ------------------------------------------ Episkeúase tē skepḗ prin mpei o cheimṓnas.
Basuh tangan awak sebelum awak duduk di meja. Πλ--- -α--έ-ι---ου π--ν-κ--σει- --ο--ραπέζ-. Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι. Π-ύ-ε τ- χ-ρ-α σ-υ π-ι- κ-τ-ε-ς σ-ο τ-α-έ-ι- -------------------------------------------- Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι. 0
P---e-t- -hé-ia-so- p-i--ká-s-i--sto-tr-----. Plýne ta chéria sou prin kátseis sto trapézi. P-ý-e t- c-é-i- s-u p-i- k-t-e-s s-o t-a-é-i- --------------------------------------------- Plýne ta chéria sou prin kátseis sto trapézi.
Tutup tingkap sebelum awak keluar. Κλείσε----π-ρά-υ-ο-πρ-ν βγει--έξω. Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω. Κ-ε-σ- τ- π-ρ-θ-ρ- π-ι- β-ε-ς έ-ω- ---------------------------------- Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω. 0
Kle-s--t- ----t--r---rin --e-s--x-. Kleíse to paráthyro prin bgeis éxō. K-e-s- t- p-r-t-y-o p-i- b-e-s é-ō- ----------------------------------- Kleíse to paráthyro prin bgeis éxō.
Bilakah awak akan pulang ke rumah? Πότ- θ-----ε-----ί--; Πότε θα έρθεις σπίτι; Π-τ- θ- έ-θ-ι- σ-ί-ι- --------------------- Πότε θα έρθεις σπίτι; 0
Pó----h- érth-i---pít-? Póte tha értheis spíti? P-t- t-a é-t-e-s s-í-i- ----------------------- Póte tha értheis spíti?
Selepas kelas? Με---το---θημ-; Μετά το μάθημα; Μ-τ- τ- μ-θ-μ-; --------------- Μετά το μάθημα; 0
Metá to -á-h--a? Metá to máthēma? M-t- t- m-t-ē-a- ---------------- Metá to máthēma?
Ya, selepas kelas tamat. Ναι--ό--- τ-λ-ιώ----τ- μ-θ-μ-. Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα. Ν-ι- ό-α- τ-λ-ι-σ-ι τ- μ-θ-μ-. ------------------------------ Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα. 0
N----ót-n-t----ṓ-ei t- ---h--a. Nai, ótan teleiṓsei to máthēma. N-i- ó-a- t-l-i-s-i t- m-t-ē-a- ------------------------------- Nai, ótan teleiṓsei to máthēma.
Selepas dia mengalami kemalangan, dia tidak boleh bekerja lagi. Μετά -----ύχ-μ---ου ε-χε--ε- μπο---σ- να δου----- ---. Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια. Μ-τ- τ- α-ύ-η-α π-υ ε-χ- δ-ν μ-ο-ο-σ- ν- δ-υ-έ-ε- π-α- ------------------------------------------------------ Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια. 0
Me---to---ýc-ē-a-p-u--í--- -en ---r--se--- --ulé-----p--. Metá to atýchēma pou eíche den mporoúse na doulépsei pia. M-t- t- a-ý-h-m- p-u e-c-e d-n m-o-o-s- n- d-u-é-s-i p-a- --------------------------------------------------------- Metá to atýchēma pou eíche den mporoúse na doulépsei pia.
Selepas kehilangan pekerjaan, dia pergi ke Amerika Syarikat. Αφ-- -χα-- τη--ο-λε-ά-το- π--ε----- Αμε--κή. Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική. Α-ο- έ-α-ε τ- δ-υ-ε-ά τ-υ π-γ- σ-η- Α-ε-ι-ή- -------------------------------------------- Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική. 0
Aphoú é--as- t--d-u-e---to----g---tēn---eri--. Aphoú échase tē douleiá tou pḗge stēn Amerikḗ. A-h-ú é-h-s- t- d-u-e-á t-u p-g- s-ē- A-e-i-ḗ- ---------------------------------------------- Aphoú échase tē douleiá tou pḗge stēn Amerikḗ.
Selepas dia pergi ke Amerika Syarikat, dia menjadi kaya. Α----πήγε -τ---με--κή---ινε --ού-ιος. Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος. Α-ο- π-γ- σ-η Α-ε-ι-ή έ-ι-ε π-ο-σ-ο-. ------------------------------------- Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος. 0
A-h-- -ḗ-e---ē-A-eri----g--- p-oús-os. Aphoú pḗge stē Amerikḗ égine ploúsios. A-h-ú p-g- s-ē A-e-i-ḗ é-i-e p-o-s-o-. -------------------------------------- Aphoú pḗge stē Amerikḗ égine ploúsios.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -