Buku frasa

ms Negation 2   »   el Άρνηση 2

65 [enam puluh lima]

Negation 2

Negation 2

65 [εξήντα πέντε]

65 [exḗnta pénte]

Άρνηση 2

[Árnēsē 2]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Greek Main Lagi
Adakah cincin itu mahal? Τ--δ-χ-υ-ίδι είναι α--ιβό; Το δαχτυλίδι είναι ακριβό; Τ- δ-χ-υ-ί-ι ε-ν-ι α-ρ-β-; -------------------------- Το δαχτυλίδι είναι ακριβό; 0
To-da-ht---d---ína- -k----? To dachtylídi eínai akribó? T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-? --------------------------- To dachtylídi eínai akribó?
Tidak, cincin itu hanya berharga seratus Euro. Όχ-- κ------ι μ--- -κ-τ--ε-ρ-. Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ. Ό-ι- κ-σ-ί-ε- μ-ν- ε-α-ό ε-ρ-. ------------------------------ Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ. 0
Óch-,-ko--í--i------e---- eur-. Óchi, kostízei móno ekató eurṓ. Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-. ------------------------------- Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
Tetapi saya hanya mempunyai lima puluh Euro. Όμ-- έ----όν--π-νήν--. Όμως έχω μόνο πενήντα. Ό-ω- έ-ω μ-ν- π-ν-ν-α- ---------------------- Όμως έχω μόνο πενήντα. 0
Ómōs-é--ō-mó-o p-nḗ---. Ómōs échō móno penḗnta. Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a- ----------------------- Ómōs échō móno penḗnta.
Adakah awak sudah selesai? Ε-σαι --η--τ-ι----/ --οιμη; Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη; Ε-σ-ι ή-η έ-ο-μ-ς / έ-ο-μ-; --------------------------- Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη; 0
E---- ḗ-ē é---m-s-/ é----ē? Eísai ḗdē étoimos / étoimē? E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-? --------------------------- Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
Tidak, belum lagi. Όχι---ό--. Όχι ακόμα. Ό-ι α-ό-α- ---------- Όχι ακόμα. 0
Ó--i ak-m-. Óchi akóma. Ó-h- a-ó-a- ----------- Óchi akóma.
Tetapi saya akan selesai tidak lama lagi. Α--ά-----ο-ύ λί-ο--α-εί-αι--έτ-ιμ---- -τ--μ-). Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη). Α-λ- σ- π-λ- λ-γ- θ- ε-μ-ι (-τ-ι-ο- / έ-ο-μ-)- ---------------------------------------------- Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη). 0
A-l- se--o-ý---g--th--e-m-i --t---os-/-é--imē-. Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē). A-l- s- p-l- l-g- t-a e-m-i (-t-i-o- / é-o-m-)- ----------------------------------------------- Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē).
Adakah awak mahu sup lagi? Θ- ή--λ-- κ---ά--η σ-ύ--; Θα ήθελες και άλλη σούπα; Θ- ή-ε-ε- κ-ι ά-λ- σ-ύ-α- ------------------------- Θα ήθελες και άλλη σούπα; 0
T-- ḗ-hel-s--a---l-ē soúpa? Tha ḗtheles kai állē soúpa? T-a ḗ-h-l-s k-i á-l- s-ú-a- --------------------------- Tha ḗtheles kai állē soúpa?
Tidak, saya tidak mahu lagi. Όχ-,---- θέ-ω -λλ----ύπα. Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα. Ό-ι- δ-ν θ-λ- ά-λ- σ-ύ-α- ------------------------- Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα. 0
Óch-,------hél--á-------p-. Óchi, den thélō állē soúpa. Ó-h-, d-n t-é-ō á-l- s-ú-a- --------------------------- Óchi, den thélō állē soúpa.
Tapi satu lagi aiskrim. Αλ-- --α--αγ--ό. Αλλά ένα παγωτό. Α-λ- έ-α π-γ-τ-. ---------------- Αλλά ένα παγωτό. 0
A--- én---ag---. Allá éna pagōtó. A-l- é-a p-g-t-. ---------------- Allá éna pagōtó.
Adakah awak sudah lama tinggal di sini? Μ-νε-ς----ρό ---; Μένεις καιρό εδώ; Μ-ν-ι- κ-ι-ό ε-ώ- ----------------- Μένεις καιρό εδώ; 0
Mé-eis-k--ró----? Méneis kairó edṓ? M-n-i- k-i-ó e-ṓ- ----------------- Méneis kairó edṓ?
Tidak, baru sebulan. Όχ-- μόνο------μή--. Όχι, μόνο έναν μήνα. Ό-ι- μ-ν- έ-α- μ-ν-. -------------------- Όχι, μόνο έναν μήνα. 0
Óchi, m--o é-an--ḗn-. Óchi, móno énan mḗna. Ó-h-, m-n- é-a- m-n-. --------------------- Óchi, móno énan mḗna.
Tetapi saya sudah mengenali ramai orang. Αλλά---------π-λλούς -ν-στού-. Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς. Α-λ- έ-ω ή-η π-λ-ο-ς γ-ω-τ-ύ-. ------------------------------ Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς. 0
All--éc-- -------lo-s-g-ōs---s. Allá échō ḗdē polloús gnōstoús. A-l- é-h- ḗ-ē p-l-o-s g-ō-t-ú-. ------------------------------- Allá échō ḗdē polloús gnōstoús.
Adakah awak pulang ke rumah esok? Π-ς-α-ρ--------; Πας αύριο σπίτι; Π-ς α-ρ-ο σ-ί-ι- ---------------- Πας αύριο σπίτι; 0
Pas -úrio----t-? Pas aúrio spíti? P-s a-r-o s-í-i- ---------------- Pas aúrio spíti?
Tidak, hanya pada hujung minggu. Ό-ι, το-σ-----οκ--ια-ο. Όχι, το σαββατοκύριακο. Ό-ι- τ- σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-. ----------------------- Όχι, το σαββατοκύριακο. 0
Ó-h-,-to --bbat--ý-iak-. Óchi, to sabbatokýriako. Ó-h-, t- s-b-a-o-ý-i-k-. ------------------------ Óchi, to sabbatokýriako.
Tetapi saya akan kembali pada hari Ahad. Α-λ---ην -υρ-α-- κι---ς-θ-----σ-ρέ--. Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω. Α-λ- τ-ν Κ-ρ-α-ή κ-ό-α- θ- ε-ι-τ-έ-ω- ------------------------------------- Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω. 0
Al---tē--K-r-a-ḗ-k-ó----th--e-ist--psō. Allá tēn Kyriakḗ kiólas tha epistrépsō. A-l- t-n K-r-a-ḗ k-ó-a- t-a e-i-t-é-s-. --------------------------------------- Allá tēn Kyriakḗ kiólas tha epistrépsō.
Adakah anak perempuan awak sudah dewasa? Έχ-ι--νηλ-----ε--η -όρ--σο-; Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου; Έ-ε- ε-η-ι-ι-θ-ί η κ-ρ- σ-υ- ---------------------------- Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου; 0
Éch-i --ē--k-ō-heí-ē kórē-sou? Échei enēlikiōtheí ē kórē sou? É-h-i e-ē-i-i-t-e- ē k-r- s-u- ------------------------------ Échei enēlikiōtheí ē kórē sou?
Tidak, dia hanya berumur tujuh belas tahun. Ό--, εί------λι- --κ-ε-τά. Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά. Ό-ι- ε-ν-ι μ-λ-ς δ-κ-ε-τ-. -------------------------- Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά. 0
Ó-hi---------ó--- --k-ep-á. Óchi, eínai mólis dekaeptá. Ó-h-, e-n-i m-l-s d-k-e-t-. --------------------------- Óchi, eínai mólis dekaeptá.
Tetapi dia sudah mempunyai teman lelaki. Αλλ- -χ-- ή-η-φ--ο. Αλλά έχει ήδη φίλο. Α-λ- έ-ε- ή-η φ-λ-. ------------------- Αλλά έχει ήδη φίλο. 0
A-l- éch---ḗ-ē--hí-o. Allá échei ḗdē phílo. A-l- é-h-i ḗ-ē p-í-o- --------------------- Allá échei ḗdē phílo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -