Buku frasa

ms In the swimming pool   »   el Στην πισίνα

50 [lima puluh]

In the swimming pool

In the swimming pool

50 [πενήντα]

50 [penḗnta]

Στην πισίνα

[Stēn pisína]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Greek Main Lagi
Hari ini panas. Σήμ--α κ---ι--έ-τη. Σήμερα κάνει ζέστη. Σ-μ-ρ- κ-ν-ι ζ-σ-η- ------------------- Σήμερα κάνει ζέστη. 0
Sḗm-r- -ánei-z-stē. Sḗmera kánei zéstē. S-m-r- k-n-i z-s-ē- ------------------- Sḗmera kánei zéstē.
Mahu pergi ke kolam renang? Π-μ----ην π--ί-α; Πάμε στην πισίνα; Π-μ- σ-η- π-σ-ν-; ----------------- Πάμε στην πισίνα; 0
P-me stē- pisí-a? Páme stēn pisína? P-m- s-ē- p-s-n-? ----------------- Páme stēn pisína?
Adakah awak mahu pergi berenang? Έχε---δ-ά-εση --α-κ--ύ-π-; Έχεις διάθεση για κολύμπι; Έ-ε-ς δ-ά-ε-η γ-α κ-λ-μ-ι- -------------------------- Έχεις διάθεση για κολύμπι; 0
É--e-s-diáth-s--gi- --lý--i? Écheis diáthesē gia kolýmpi? É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i- ---------------------------- Écheis diáthesē gia kolýmpi?
Adakah awak mempunyai tuala? Έχ-ι--π-τσέ--; Έχεις πετσέτα; Έ-ε-ς π-τ-έ-α- -------------- Έχεις πετσέτα; 0
Éch-i--p-t---a? Écheis petséta? É-h-i- p-t-é-a- --------------- Écheis petséta?
Adakah awak mempunyai seluar renang? Έχ--- μ--ιό; Έχεις μαγιό; Έ-ε-ς μ-γ-ό- ------------ Έχεις μαγιό; 0
Écheis--ag--? Écheis magió? É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?
Adakah awak mempunyai pakaian mandi? Έ--ι- μ--ιό; Έχεις μαγιό; Έ-ε-ς μ-γ-ό- ------------ Έχεις μαγιό; 0
Éc---- m-gió? Écheis magió? É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?
Bolehkah awak berenang? Ξ-ρ--ς-κο--μ-ι; Ξέρεις κολύμπι; Ξ-ρ-ι- κ-λ-μ-ι- --------------- Ξέρεις κολύμπι; 0
Xé-e-- ----mpi? Xéreis kolýmpi? X-r-i- k-l-m-i- --------------- Xéreis kolýmpi?
Bolehkah awak menyelam? Ξέ-----ν--κ---ι--κα---υση; Ξέρεις να κάνεις κατάδυση; Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- κ-τ-δ-σ-; -------------------------- Ξέρεις να κάνεις κατάδυση; 0
Xér-i- n---á---s k--á-y--? Xéreis na káneis katádysē? X-r-i- n- k-n-i- k-t-d-s-? -------------------------- Xéreis na káneis katádysē?
Bolehkah awak terjun ke dalam air? Ξ-ρ-ι- -- --νεις βο-τιέ-; Ξέρεις να κάνεις βουτιές; Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- β-υ-ι-ς- ------------------------- Ξέρεις να κάνεις βουτιές; 0
Xé---- na--áne-s--out--s? Xéreis na káneis boutiés? X-r-i- n- k-n-i- b-u-i-s- ------------------------- Xéreis na káneis boutiés?
Di manakah tempat mandi? Πο------ι η --ο----ρα; Πού είναι η ντουζιερα; Π-ύ ε-ν-ι η ν-ο-ζ-ε-α- ---------------------- Πού είναι η ντουζιερα; 0
P---eí--i ē n-ouziera? Poú eínai ē ntouziera? P-ú e-n-i ē n-o-z-e-a- ---------------------- Poú eínai ē ntouziera?
Di manakah bilik menukar pakaian? Πού ε-ν---τα απ---τήρ-α; Πού είναι τα αποδυτήρια; Π-ύ ε-ν-ι τ- α-ο-υ-ή-ι-; ------------------------ Πού είναι τα αποδυτήρια; 0
Po--e--------apod--ḗ---? Poú eínai ta apodytḗria? P-ú e-n-i t- a-o-y-ḗ-i-? ------------------------ Poú eínai ta apodytḗria?
Di manakah cermin mata renang? Π-ύ ε----------αλιά-κο-ύμβη--ς; Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης; Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ι- κ-λ-μ-η-η-; ------------------------------- Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης; 0
P-ú -í-a- -a----l-- ko---b--ēs? Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs? P-ú e-n-i t- g-a-i- k-l-m-ē-ē-? ------------------------------- Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
Adakah air itu dalam? Είνα- ---ύ-το -ε-ό; Είναι βαθύ το νερό; Ε-ν-ι β-θ- τ- ν-ρ-; ------------------- Είναι βαθύ το νερό; 0
E-n-i-bathý-to n-r-? Eínai bathý to neró? E-n-i b-t-ý t- n-r-? -------------------- Eínai bathý to neró?
Adakah air itu bersih? Είνα- -αθα-- -ο νε-ό; Είναι καθαρό το νερό; Ε-ν-ι κ-θ-ρ- τ- ν-ρ-; --------------------- Είναι καθαρό το νερό; 0
Eí--- --------to --r-? Eínai katharó to neró? E-n-i k-t-a-ó t- n-r-? ---------------------- Eínai katharó to neró?
Adakah air itu suam? Ε-ναι -ε-τό-το-ν---; Είναι ζεστό το νερό; Ε-ν-ι ζ-σ-ό τ- ν-ρ-; -------------------- Είναι ζεστό το νερό; 0
Eí----ze--ó -o----ó? Eínai zestó to neró? E-n-i z-s-ó t- n-r-? -------------------- Eínai zestó to neró?
Saya menggigil. Π--ώ-ω. Παγώνω. Π-γ-ν-. ------- Παγώνω. 0
P--ṓ--. Pagṓnō. P-g-n-. ------- Pagṓnō.
Air itu terlalu sejuk. Το-ν-----ί--- -άρα --λ- κ--ο. Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο. Τ- ν-ρ- ε-ν-ι π-ρ- π-λ- κ-ύ-. ----------------------------- Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο. 0
To -er--e-nai-p-r--pol- k---. To neró eínai pára polý krýo. T- n-r- e-n-i p-r- p-l- k-ý-. ----------------------------- To neró eínai pára polý krýo.
Saya keluar dari air sekarang. Βγα-νω -ώ-α-α-ό-τ-----ό. Βγαίνω τώρα από το νερό. Β-α-ν- τ-ρ- α-ό τ- ν-ρ-. ------------------------ Βγαίνω τώρα από το νερό. 0
Bgaínō -ṓra-ap-----n---. Bgaínō tṓra apó to neró. B-a-n- t-r- a-ó t- n-r-. ------------------------ Bgaínō tṓra apó to neró.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -