Adakah anda merokok?
Κ-π-ί--τε;
Καπνίζετε;
Κ-π-ί-ε-ε-
----------
Καπνίζετε;
0
Kapní-e--?
Kapnízete?
K-p-í-e-e-
----------
Kapnízete?
Adakah anda merokok?
Καπνίζετε;
Kapnízete?
Sebelum ini ya.
Παλιότ--α ---.
Παλιότερα ναι.
Π-λ-ό-ε-α ν-ι-
--------------
Παλιότερα ναι.
0
Pal-ó-er- nai.
Paliótera nai.
P-l-ó-e-a n-i-
--------------
Paliótera nai.
Sebelum ini ya.
Παλιότερα ναι.
Paliótera nai.
Tetapi sekarang saya tidak lagi merokok.
Αλλά---ρα---- ------ω -ι-.
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α-
--------------------------
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
0
Al-á --r----n-ka-n-zō--i-.
Allá tṓra den kapnízō pia.
A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a-
--------------------------
Allá tṓra den kapnízō pia.
Tetapi sekarang saya tidak lagi merokok.
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
Allá tṓra den kapnízō pia.
Adakah anda kisah jika saya merokok?
Θ---ας-ε---λ---ι--- ---νί-ω;
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω-
----------------------------
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
0
Th---as--nochlḗ-e--an--a-n--ō?
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō-
------------------------------
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
Adakah anda kisah jika saya merokok?
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
Tidak, sama sekali tidak.
Όχι--σε-κα--α --ρίπτ-σ-.
Όχι, σε καμία περίπτωση.
Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η-
------------------------
Όχι, σε καμία περίπτωση.
0
Óchi---- kamí--pe--ptōs-.
Óchi, se kamía períptōsē.
Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē-
-------------------------
Óchi, se kamía períptōsē.
Tidak, sama sekali tidak.
Όχι, σε καμία περίπτωση.
Óchi, se kamía períptōsē.
Saya tidak kisah.
Αυτ- δ-ν με--νο---ί.
Αυτό δεν με ενοχλεί.
Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί-
--------------------
Αυτό δεν με ενοχλεί.
0
A--ó---- m- ---chl--.
Autó den me enochleí.
A-t- d-n m- e-o-h-e-.
---------------------
Autó den me enochleí.
Saya tidak kisah.
Αυτό δεν με ενοχλεί.
Autó den me enochleí.
Adakah anda mahu minum apa-apa?
Θα-π---τ------;
Θα πιείτε κάτι;
Θ- π-ε-τ- κ-τ-;
---------------
Θα πιείτε κάτι;
0
Tha --e--e ---i?
Tha pieíte káti?
T-a p-e-t- k-t-?
----------------
Tha pieíte káti?
Adakah anda mahu minum apa-apa?
Θα πιείτε κάτι;
Tha pieíte káti?
Cognac?
Έ-- -ονι-κ;
Ένα κονιάκ;
Έ-α κ-ν-ά-;
-----------
Ένα κονιάκ;
0
É-a-k-n-ák?
Éna koniák?
É-a k-n-á-?
-----------
Éna koniák?
Cognac?
Ένα κονιάκ;
Éna koniák?
Tidak, saya lebih suka minum bir.
Ό--, π----μ- μια----ρα.
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α-
-----------------------
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
0
Ó---,---oti-- m-a mpý--.
Óchi, protimṓ mia mpýra.
Ó-h-, p-o-i-ṓ m-a m-ý-a-
------------------------
Óchi, protimṓ mia mpýra.
Tidak, saya lebih suka minum bir.
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
Óchi, protimṓ mia mpýra.
Adakah anda banyak melancong?
Τ--ι--ύ-----ολύ;
Ταξιδεύετε πολύ;
Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-;
----------------
Ταξιδεύετε πολύ;
0
T--ideúet- -o--?
Taxideúete polý?
T-x-d-ú-t- p-l-?
----------------
Taxideúete polý?
Adakah anda banyak melancong?
Ταξιδεύετε πολύ;
Taxideúete polý?
Ya, kebanyakannya perjalanan perniagaan.
Να-, τ----ε-ισσότερ-ς φορ-ς-εί-αι----γγ-λ-α-ι---ταξ-δι-.
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α-
--------------------------------------------------------
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
0
Na---t-- p--i-só-e-e- ph---s-eí----e--ng-lm---k--t--ídi-.
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
N-i- t-s p-r-s-ó-e-e- p-o-é- e-n-i e-a-g-l-a-i-á t-x-d-a-
---------------------------------------------------------
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
Ya, kebanyakannya perjalanan perniagaan.
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
Tapi sekarang kami bercuti di sini.
Α-λά τώρ----μαστε ε-ώ -ια διακοπές.
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-.
-----------------------------------
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
0
Al-á t-ra e--aste---ṓ---a-d----p-s.
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
A-l- t-r- e-m-s-e e-ṓ g-a d-a-o-é-.
-----------------------------------
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
Tapi sekarang kami bercuti di sini.
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
Panas sungguh!
Τ- -έ--η!
Τι ζέστη!
Τ- ζ-σ-η-
---------
Τι ζέστη!
0
T--zés--!
Ti zéstē!
T- z-s-ē-
---------
Ti zéstē!
Panas sungguh!
Τι ζέστη!
Ti zéstē!
Ya, hari ini sangat panas.
Ναι, σ-μερ- -ρά-ματ--κάνε- --λ-ή ζέσ--.
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η-
---------------------------------------
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
0
Na-, s--era -----a---k-n---p-l-ḗ --s--.
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
N-i- s-m-r- p-á-m-t- k-n-i p-l-ḗ z-s-ē-
---------------------------------------
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
Ya, hari ini sangat panas.
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
Mari kita ke balkoni.
Α- βγο--- ----μπαλ-όνι.
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-.
-----------------------
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
0
A- bg-ú-e-----m-a---n-.
As bgoúme sto mpalkóni.
A- b-o-m- s-o m-a-k-n-.
-----------------------
As bgoúme sto mpalkóni.
Mari kita ke balkoni.
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
As bgoúme sto mpalkóni.
Esok ada parti di sini.
Αύριο -α-γίν---ε---έν- -ά---.
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι-
-----------------------------
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
0
Aú--o t-a---nei--d--é-a------.
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
A-r-o t-a g-n-i e-ṓ é-a p-r-i-
------------------------------
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
Esok ada parti di sini.
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
Adakah anda juga akan hadir?
Θ- έρθ-τ- και -σ-ί-;
Θα έρθετε και εσείς;
Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς-
--------------------
Θα έρθετε και εσείς;
0
T----r-h------i es-í-?
Tha érthete kai eseís?
T-a é-t-e-e k-i e-e-s-
----------------------
Tha érthete kai eseís?
Adakah anda juga akan hadir?
Θα έρθετε και εσείς;
Tha érthete kai eseís?
Ya, kami juga dijemput.
Ναι, -ί------κα- --είς κ-λ-σ-----.
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-.
----------------------------------
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
0
N-i---í-a--e-k---em-í------sm-noi.
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.
N-i- e-m-s-e k-i e-e-s k-l-s-é-o-.
----------------------------------
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.
Ya, kami juga dijemput.
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.