pernah - tidak pernah
ή---- π--έ----ρι -ώ-α
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα
ή-η – π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-
---------------------
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα
0
ḗ-ē - p--é--éc--- tṓ-a
ḗdē – poté méchri tṓra
ḗ-ē – p-t- m-c-r- t-r-
----------------------
ḗdē – poté méchri tṓra
pernah - tidak pernah
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα
ḗdē – poté méchri tṓra
Adakah anda pernah ke Berlin?
Έχ-τε --ι---φτε- -ο-έ το -ερ-λί-ο;
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο;
Έ-ε-ε ε-ι-κ-φ-ε- π-τ- τ- Β-ρ-λ-ν-;
----------------------------------
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο;
0
É--e-- episk-p--e- p--é-to -e-o---o?
Échete episkephteí poté to Berolíno?
É-h-t- e-i-k-p-t-í p-t- t- B-r-l-n-?
------------------------------------
Échete episkephteí poté to Berolíno?
Adakah anda pernah ke Berlin?
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο;
Échete episkephteí poté to Berolíno?
Tidak, tidak pernah.
Όχι--π--έ--έχρι -ώρα.
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.
Ό-ι- π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-.
---------------------
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.
0
Ó--i- -o-- m--hr- -ṓ--.
Óchi, poté méchri tṓra.
Ó-h-, p-t- m-c-r- t-r-.
-----------------------
Óchi, poté méchri tṓra.
Tidak, tidak pernah.
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.
Óchi, poté méchri tṓra.
sesiapa – tidak ada sesiapa
κάπ-ι-- – --νεί-----αν---ς
κάποιος – κανείς / κανένας
κ-π-ι-ς – κ-ν-ί- / κ-ν-ν-ς
--------------------------
κάποιος – κανείς / κανένας
0
k--oio--– ka-e-- --k-nénas
kápoios – kaneís / kanénas
k-p-i-s – k-n-í- / k-n-n-s
--------------------------
kápoios – kaneís / kanénas
sesiapa – tidak ada sesiapa
κάποιος – κανείς / κανένας
kápoios – kaneís / kanénas
Adakah anda mengenali sesiapa di sini?
Ξέ-ε-ε -ά--ιον-ε-ώ;
Ξέρετε κάποιον εδώ;
Ξ-ρ-τ- κ-π-ι-ν ε-ώ-
-------------------
Ξέρετε κάποιον εδώ;
0
Xér--e--áp---n ed-?
Xérete kápoion edṓ?
X-r-t- k-p-i-n e-ṓ-
-------------------
Xérete kápoion edṓ?
Adakah anda mengenali sesiapa di sini?
Ξέρετε κάποιον εδώ;
Xérete kápoion edṓ?
Tidak, saya tidak mengenali sesiapa di sini.
Όχι,-δε-----ω ---έ----ε-ώ.
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ.
Ό-ι- δ-ν ξ-ρ- κ-ν-ν-ν ε-ώ-
--------------------------
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ.
0
Ó---,---n-xérō-k-né-an-edṓ.
Óchi, den xérō kanénan edṓ.
Ó-h-, d-n x-r- k-n-n-n e-ṓ-
---------------------------
Óchi, den xérō kanénan edṓ.
Tidak, saya tidak mengenali sesiapa di sini.
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ.
Óchi, den xérō kanénan edṓ.
masih - tidak lagi
ακόμα --όχι -ια-- πλ-ον
ακόμα – όχι πια / πλέον
α-ό-α – ό-ι π-α / π-έ-ν
-----------------------
ακόμα – όχι πια / πλέον
0
a-óm- - ---- -ia /-plé-n
akóma – óchi pia / pléon
a-ó-a – ó-h- p-a / p-é-n
------------------------
akóma – óchi pia / pléon
masih - tidak lagi
ακόμα – όχι πια / πλέον
akóma – óchi pia / pléon
Adakah anda masih tinggal lama di sini?
Θα -ε-ν-τε π-λύ α---α-ε--;
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ;
Θ- μ-ί-ε-ε π-λ- α-ό-α ε-ώ-
--------------------------
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ;
0
T-a-m-ín-te-p-l--a-ó-- -dṓ?
Tha meínete polý akóma edṓ?
T-a m-í-e-e p-l- a-ó-a e-ṓ-
---------------------------
Tha meínete polý akóma edṓ?
Adakah anda masih tinggal lama di sini?
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ;
Tha meínete polý akóma edṓ?
Tidak, saya tidak lagi tinggal di sini.
Όχι- δε- -- ------πολ- α-όμη-ε--.
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ.
Ό-ι- δ-ν θ- μ-ί-ω π-λ- α-ό-η ε-ώ-
---------------------------------
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ.
0
Óch---d-- -h--m-ín-----ý--------dṓ.
Óchi, den tha meínō polý akómē edṓ.
Ó-h-, d-n t-a m-í-ō p-l- a-ó-ē e-ṓ-
-----------------------------------
Óchi, den tha meínō polý akómē edṓ.
Tidak, saya tidak lagi tinggal di sini.
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ.
Óchi, den tha meínō polý akómē edṓ.
sesuatu - tidak apa-apa
κά-ι---ό-- – ---οτ----λο
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο
κ-τ- α-ό-α – τ-π-τ- ά-λ-
------------------------
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο
0
káti-ak------t-p--- -llo
káti akóma – típota állo
k-t- a-ó-a – t-p-t- á-l-
------------------------
káti akóma – típota állo
sesuatu - tidak apa-apa
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο
káti akóma – típota állo
Adakah anda mahu sesuatu minuman lain?
Θ-------ε -α πιεί-ε κ-τ---κόμ-;
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;
Θ- θ-λ-τ- ν- π-ε-τ- κ-τ- α-ό-α-
-------------------------------
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;
0
T-a th---t- n---ieí----áti----ma?
Tha thélate na pieíte káti akóma?
T-a t-é-a-e n- p-e-t- k-t- a-ó-a-
---------------------------------
Tha thélate na pieíte káti akóma?
Adakah anda mahu sesuatu minuman lain?
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;
Tha thélate na pieíte káti akóma?
Tidak, saya tidak mahu apa-apa lagi.
Ό--- -ε ----θ-λ- --πο-α -λλο.
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο.
Ό-ι- δ- θ- ή-ε-α τ-π-τ- ά-λ-.
-----------------------------
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο.
0
Ó--i,-de------t-e---t-pota--l-o.
Óchi, de tha ḗthela típota állo.
Ó-h-, d- t-a ḗ-h-l- t-p-t- á-l-.
--------------------------------
Óchi, de tha ḗthela típota állo.
Tidak, saya tidak mahu apa-apa lagi.
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο.
Óchi, de tha ḗthela típota állo.
sesuatu - belum apa-apa
ή-----τι-– τ-πο-- -κόμα
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα
ή-η κ-τ- – τ-π-τ- α-ό-α
-----------------------
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα
0
ḗ---k-ti-----p-t----óma
ḗdē káti – típota akóma
ḗ-ē k-t- – t-p-t- a-ó-a
-----------------------
ḗdē káti – típota akóma
sesuatu - belum apa-apa
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα
ḗdē káti – típota akóma
Sudahkah anda makan sesuatu?
Έ---ε--άε----η -άτ-;
Έχετε φάει ήδη κάτι;
Έ-ε-ε φ-ε- ή-η κ-τ-;
--------------------
Έχετε φάει ήδη κάτι;
0
É------ph--i ḗ-- k-t-?
Échete pháei ḗdē káti?
É-h-t- p-á-i ḗ-ē k-t-?
----------------------
Échete pháei ḗdē káti?
Sudahkah anda makan sesuatu?
Έχετε φάει ήδη κάτι;
Échete pháei ḗdē káti?
Tidak, saya belum makan apa-apa lagi.
Ό-ι, δε- έ-ω -ά-- τί-ο-- ----α.
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα.
Ό-ι- δ-ν έ-ω φ-ε- τ-π-τ- α-ό-α-
-------------------------------
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα.
0
Óchi---en-é-h- -h--i t--o----k---.
Óchi, den échō pháei típota akóma.
Ó-h-, d-n é-h- p-á-i t-p-t- a-ó-a-
----------------------------------
Óchi, den échō pháei típota akóma.
Tidak, saya belum makan apa-apa lagi.
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα.
Óchi, den échō pháei típota akóma.
sesiapa - tidak ada sesiapa lagi
κ-ποιος----μα-– -α--ί- ά---ς
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος
κ-π-ι-ς α-ό-α – κ-ν-ί- ά-λ-ς
----------------------------
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος
0
k----o--a-ó-- –---ne-- ál--s
kápoios akóma – kaneís állos
k-p-i-s a-ó-a – k-n-í- á-l-s
----------------------------
kápoios akóma – kaneís állos
sesiapa - tidak ada sesiapa lagi
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος
kápoios akóma – kaneís állos
Adakah sesiapa mahu kopi?
Θα -θ-λ---άπ--ος ακ----κ-φ-;
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ;
Θ- ή-ε-ε κ-π-ι-ς α-ό-α κ-φ-;
----------------------------
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ;
0
T-a-ḗ-he----áp-i-s ------ka-hé?
Tha ḗthele kápoios akóma kaphé?
T-a ḗ-h-l- k-p-i-s a-ó-a k-p-é-
-------------------------------
Tha ḗthele kápoios akóma kaphé?
Adakah sesiapa mahu kopi?
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ;
Tha ḗthele kápoios akóma kaphé?
Tidak, tidak ada sesiapa lagi.
Ό-ι---αν------λος.
Όχι, κανείς άλλος.
Ό-ι- κ-ν-ί- ά-λ-ς-
------------------
Όχι, κανείς άλλος.
0
Ó-h---kane-s á----.
Óchi, kaneís állos.
Ó-h-, k-n-í- á-l-s-
-------------------
Óchi, kaneís állos.
Tidak, tidak ada sesiapa lagi.
Όχι, κανείς άλλος.
Óchi, kaneís állos.