Saya bangun tidur sebaik sahaja jam loceng berbunyi.
Σηκών-μ-ι-μό-----τυπή--ι τ- -------ρι.
Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.
Σ-κ-ν-μ-ι μ-λ-ς χ-υ-ή-ε- τ- ξ-π-η-ή-ι-
--------------------------------------
Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.
0
S--ṓn-ma---ó-is-c-ty----- -o-x---ētḗri.
Sēkṓnomai mólis chtypḗsei to xypnētḗri.
S-k-n-m-i m-l-s c-t-p-s-i t- x-p-ē-ḗ-i-
---------------------------------------
Sēkṓnomai mólis chtypḗsei to xypnētḗri.
Saya bangun tidur sebaik sahaja jam loceng berbunyi.
Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.
Sēkṓnomai mólis chtypḗsei to xypnētḗri.
Saya menjadi penat sebaik sahaja saya sepatutnya belajar.
Με--ι-νε- ν-στ--ό-αν έχω δ-ά---μ-.
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
Μ- π-ά-ε- ν-σ-α ό-α- έ-ω δ-ά-α-μ-.
----------------------------------
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
0
Me-p-án-i-n--t- -t---éc-------as-a.
Me piánei nýsta ótan échō diábasma.
M- p-á-e- n-s-a ó-a- é-h- d-á-a-m-.
-----------------------------------
Me piánei nýsta ótan échō diábasma.
Saya menjadi penat sebaik sahaja saya sepatutnya belajar.
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
Me piánei nýsta ótan échō diábasma.
Saya akan berhenti bekerja sebaik sahaja saya berumur 60 tahun.
Θα -----τ-σ- -α δο---ύω---α- φτ--ω -----.
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
Θ- σ-α-α-ή-ω ν- δ-υ-ε-ω ό-α- φ-ά-ω τ- 6-.
-----------------------------------------
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
0
T-a-stama-ḗ---n--d-u-eúō ---n-p----- ta 60.
Tha stamatḗsō na douleúō ótan phtásō ta 60.
T-a s-a-a-ḗ-ō n- d-u-e-ō ó-a- p-t-s- t- 6-.
-------------------------------------------
Tha stamatḗsō na douleúō ótan phtásō ta 60.
Saya akan berhenti bekerja sebaik sahaja saya berumur 60 tahun.
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
Tha stamatḗsō na douleúō ótan phtásō ta 60.
Bilakah anda akan menelefon?
Π-τ- -α--άρ--ε---λέ----;
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;
Π-τ- θ- π-ρ-τ- τ-λ-φ-ν-;
------------------------
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;
0
Pó-e t-a---r-te-t-l-p--n-?
Póte tha párete tēléphōno?
P-t- t-a p-r-t- t-l-p-ō-o-
--------------------------
Póte tha párete tēléphōno?
Bilakah anda akan menelefon?
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;
Póte tha párete tēléphōno?
Sebaik sahaja saya mempunyai masa lapang.
Μό-ι--------------ό ελ-----ο.
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
Μ-λ-ς έ-ω έ-α λ-π-ό ε-ε-θ-ρ-.
-----------------------------
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
0
Mól-s -c-ō-éna l--tó e-eú--er-.
Mólis échō éna leptó eleúthero.
M-l-s é-h- é-a l-p-ó e-e-t-e-o-
-------------------------------
Mólis échō éna leptó eleúthero.
Sebaik sahaja saya mempunyai masa lapang.
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
Mólis échō éna leptó eleúthero.
Dia akan menelefon sebaik sahaja dia mempunyai masa lapang.
Θα τ--εφ--ήσ-ι μό----έ-----ί-ο--ρ--ο.
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.
Θ- τ-λ-φ-ν-σ-ι μ-λ-ς έ-ε- λ-γ- χ-ό-ο-
-------------------------------------
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.
0
T-- t--e-h-nḗse- m---s-éc-e- -ígo -h-ón-.
Tha tēlephōnḗsei mólis échei lígo chróno.
T-a t-l-p-ō-ḗ-e- m-l-s é-h-i l-g- c-r-n-.
-----------------------------------------
Tha tēlephōnḗsei mólis échei lígo chróno.
Dia akan menelefon sebaik sahaja dia mempunyai masa lapang.
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.
Tha tēlephōnḗsei mólis échei lígo chróno.
Berapa lamakah anda akan bekerja?
Πόσ------ό -α -ου-εύετ-;
Πόσο καιρό θα δουλεύετε;
Π-σ- κ-ι-ό θ- δ-υ-ε-ε-ε-
------------------------
Πόσο καιρό θα δουλεύετε;
0
P------i-ó-t-- do--e---e?
Póso kairó tha douleúete?
P-s- k-i-ó t-a d-u-e-e-e-
-------------------------
Póso kairó tha douleúete?
Berapa lamakah anda akan bekerja?
Πόσο καιρό θα δουλεύετε;
Póso kairó tha douleúete?
Saya akan bekerja selagi saya boleh.
Θ----------όσ--μπο--.
Θα δουλεύω όσο μπορώ.
Θ- δ-υ-ε-ω ό-ο μ-ο-ώ-
---------------------
Θα δουλεύω όσο μπορώ.
0
Tha--o---úō ós--mp---.
Tha douleúō óso mporṓ.
T-a d-u-e-ō ó-o m-o-ṓ-
----------------------
Tha douleúō óso mporṓ.
Saya akan bekerja selagi saya boleh.
Θα δουλεύω όσο μπορώ.
Tha douleúō óso mporṓ.
Saya akan bekerja selagi saya sihat.
Θα -ουλε-ω ό-- ε-μα- -γι--.
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.
Θ- δ-υ-ε-ω ό-ο ε-μ-ι υ-ι-ς-
---------------------------
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.
0
T-a--o-leú---so -ím----gi--.
Tha douleúō óso eímai ygiḗs.
T-a d-u-e-ō ó-o e-m-i y-i-s-
----------------------------
Tha douleúō óso eímai ygiḗs.
Saya akan bekerja selagi saya sihat.
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.
Tha douleúō óso eímai ygiḗs.
Dia berbaring di atas katil dan bukannya bekerja.
Είν---σ-- -ρ--ά-ι ---ί -- -ο-λ--ε-.
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
Ε-ν-ι σ-ο κ-ε-ά-ι α-τ- ν- δ-υ-ε-ε-.
-----------------------------------
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
0
Eín-i-st- k-eb----a-t---- d----ú-i.
Eínai sto krebáti antí na douleúei.
E-n-i s-o k-e-á-i a-t- n- d-u-e-e-.
-----------------------------------
Eínai sto krebáti antí na douleúei.
Dia berbaring di atas katil dan bukannya bekerja.
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
Eínai sto krebáti antí na douleúei.
Dia membaca surat khabar dan bukannya memasak.
Δ-α--ζει ε-η----δα -ντ--να--αγε--ε-ει.
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.
Δ-α-ά-ε- ε-η-ε-ί-α α-τ- ν- μ-γ-ι-ε-ε-.
--------------------------------------
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.
0
Dia-áz---e-h---rí-- antí-n- --g-i-----.
Diabázei ephēmerída antí na mageireúei.
D-a-á-e- e-h-m-r-d- a-t- n- m-g-i-e-e-.
---------------------------------------
Diabázei ephēmerída antí na mageireúei.
Dia membaca surat khabar dan bukannya memasak.
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.
Diabázei ephēmerída antí na mageireúei.
Dia duduk di pub dan bukannya pulang ke rumah.
Κ-θεται-στο ---ρ-α-τί-ν--π--ι -πίτι.
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
Κ-θ-τ-ι σ-ο μ-α- α-τ- ν- π-ε- σ-ί-ι-
------------------------------------
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
0
K--h-----s-o mp-r-antí-na--á-- ---t-.
Káthetai sto mpar antí na páei spíti.
K-t-e-a- s-o m-a- a-t- n- p-e- s-í-i-
-------------------------------------
Káthetai sto mpar antí na páei spíti.
Dia duduk di pub dan bukannya pulang ke rumah.
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
Káthetai sto mpar antí na páei spíti.
Setahu saya, dia tinggal di sini.
Α-- --------, μέ-ει----.
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.
Α-’ ό-ο ξ-ρ-, μ-ν-ι ε-ώ-
------------------------
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.
0
Ap’-ó-- ---ō,------ e--.
Ap’ óso xérō, ménei edṓ.
A-’ ó-o x-r-, m-n-i e-ṓ-
------------------------
Ap’ óso xérō, ménei edṓ.
Setahu saya, dia tinggal di sini.
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.
Ap’ óso xérō, ménei edṓ.
Setahu saya, isterinya sedang sakit.
Απ’ -σ- --ρ-,------α-κα-τ------α- ------η.
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.
Α-’ ό-ο ξ-ρ-, η γ-ν-ί-α τ-υ ε-ν-ι ά-ρ-σ-η-
------------------------------------------
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.
0
A-’ ós- -é----ē-gyna-ka t-- ----- -r--st-.
Ap’ óso xérō, ē gynaíka tou eínai árrōstē.
A-’ ó-o x-r-, ē g-n-í-a t-u e-n-i á-r-s-ē-
------------------------------------------
Ap’ óso xérō, ē gynaíka tou eínai árrōstē.
Setahu saya, isterinya sedang sakit.
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.
Ap’ óso xérō, ē gynaíka tou eínai árrōstē.
Setahu saya, dia menganggur.
Α-’--σο ξέρ-- ε---ι ---ργ-ς.
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.
Α-’ ό-ο ξ-ρ-, ε-ν-ι ά-ε-γ-ς-
----------------------------
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.
0
A-’ ó-o xér---e-n-i--n---os.
Ap’ óso xérō, eínai ánergos.
A-’ ó-o x-r-, e-n-i á-e-g-s-
----------------------------
Ap’ óso xérō, eínai ánergos.
Setahu saya, dia menganggur.
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.
Ap’ óso xérō, eínai ánergos.
Saya telah terlebih tidur, jika tidak, saya akan menepati masa.
Με --ρ- ------ς, δια---ετ--ά----ή-----στ-- --α -ο-.
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Μ- π-ρ- ο ύ-ν-ς- δ-α-ο-ε-ι-ά θ- ή-ο-ν σ-η- ώ-α μ-υ-
---------------------------------------------------
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
0
M- -ḗr- --ý-nos--d-ap-ore--k--th--ḗ-oun -tē- ṓ-- ---.
Me pḗre o ýpnos, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou.
M- p-r- o ý-n-s- d-a-h-r-t-k- t-a ḗ-o-n s-ē- ṓ-a m-u-
-----------------------------------------------------
Me pḗre o ýpnos, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou.
Saya telah terlebih tidur, jika tidak, saya akan menepati masa.
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Me pḗre o ýpnos, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou.
Saya telah tertinggal bas, jika tidak, saya akan menepati masa.
Έ--σ--το -εω--ρ-ίο, δια-ο-ετ-κά--- -μ-υν στ-ν --α --υ.
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Έ-α-α τ- λ-ω-ο-ε-ο- δ-α-ο-ε-ι-ά θ- ή-ο-ν σ-η- ώ-α μ-υ-
------------------------------------------------------
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
0
Éc---- to--e---o-e-o- diap-oretiká-t-- ḗ--un s-ē- -r- m--.
Échasa to leōphoreío, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou.
É-h-s- t- l-ō-h-r-í-, d-a-h-r-t-k- t-a ḗ-o-n s-ē- ṓ-a m-u-
----------------------------------------------------------
Échasa to leōphoreío, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou.
Saya telah tertinggal bas, jika tidak, saya akan menepati masa.
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Échasa to leōphoreío, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou.
Saya tidak menemui jalan, jika tidak, saya akan menepati masa.
Δ-----ήκ--τον δ-όμο,---αφ-ρ--ικ- θα ήμο---σ--ν-ώρ- μ--.
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Δ-n β-ή-α τ-ν δ-ό-ο- δ-α-ο-ε-ι-ά θ- ή-ο-ν σ-η- ώ-α μ-υ-
-------------------------------------------------------
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
0
D-n-brḗ------ d--mo, d-----ret-ká-t-a ḗ-ou- -t-- ṓr--mo-.
Den brḗka ton drómo, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou.
D-n b-ḗ-a t-n d-ó-o- d-a-h-r-t-k- t-a ḗ-o-n s-ē- ṓ-a m-u-
---------------------------------------------------------
Den brḗka ton drómo, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou.
Saya tidak menemui jalan, jika tidak, saya akan menepati masa.
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Den brḗka ton drómo, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou.