Buku frasa

ms House cleaning   »   el Καθαρισμός σπιτιού

18 [lapan belas]

House cleaning

House cleaning

18 [δεκαοκτώ]

18 [dekaoktṓ]

Καθαρισμός σπιτιού

[Katharismós spitioú]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Greek Main Lagi
Hari ini hari Sabtu. Σή-ε---εί-αι--ά--ατ-. Σήμερα είναι Σάββατο. Σ-μ-ρ- ε-ν-ι Σ-β-α-ο- --------------------- Σήμερα είναι Σάββατο. 0
S-m-ra-eínai S-bb---. Sḗmera eínai Sábbato. S-m-r- e-n-i S-b-a-o- --------------------- Sḗmera eínai Sábbato.
Hari ini kami ada masa lapang. Σ----α--χο--ε -ρ-ν-. Σήμερα έχουμε χρόνο. Σ-μ-ρ- έ-ο-μ- χ-ό-ο- -------------------- Σήμερα έχουμε χρόνο. 0
S-m-r--é--o--------n-. Sḗmera échoume chróno. S-m-r- é-h-u-e c-r-n-. ---------------------- Sḗmera échoume chróno.
Hari ini kami membersihkan apartmen. Σή--ρα ---αρί-ου-- -ο-σ-ίτ-. Σήμερα καθαρίζουμε το σπίτι. Σ-μ-ρ- κ-θ-ρ-ζ-υ-ε τ- σ-ί-ι- ---------------------------- Σήμερα καθαρίζουμε το σπίτι. 0
Sḗ-e-a--a-h-rí-o--- -----í-i. Sḗmera katharízoume to spíti. S-m-r- k-t-a-í-o-m- t- s-í-i- ----------------------------- Sḗmera katharízoume to spíti.
Saya membersihkan bilik mandi. (Ε-ώ- κα-α-ίζ--τ- -πά---. (Εγώ) καθαρίζω το μπάνιο. (-γ-) κ-θ-ρ-ζ- τ- μ-ά-ι-. ------------------------- (Εγώ) καθαρίζω το μπάνιο. 0
(E-ṓ--katha-í-ō -o mpá-i-. (Egṓ) katharízō to mpánio. (-g-) k-t-a-í-ō t- m-á-i-. -------------------------- (Egṓ) katharízō to mpánio.
Suami saya membersihkan kereta. Ο--ν-ρ-- μου-πλ--ε--το-αυ-ο--ν-τ-. Ο άντρας μου πλένει το αυτοκίνητο. Ο ά-τ-α- μ-υ π-έ-ε- τ- α-τ-κ-ν-τ-. ---------------------------------- Ο άντρας μου πλένει το αυτοκίνητο. 0
O-án---s --u---------o au-o-ínēto. O ántras mou plénei to autokínēto. O á-t-a- m-u p-é-e- t- a-t-k-n-t-. ---------------------------------- O ántras mou plénei to autokínēto.
Anak-anak membersihkan basikal. Τα π---ιά-κ--αρί-ο----- --δ--α-α. Τα παιδιά καθαρίζουν τα ποδήλατα. Τ- π-ι-ι- κ-θ-ρ-ζ-υ- τ- π-δ-λ-τ-. --------------------------------- Τα παιδιά καθαρίζουν τα ποδήλατα. 0
Ta -ai-i---a--aríz-u---a---d--a-a. Ta paidiá katharízoun ta podḗlata. T- p-i-i- k-t-a-í-o-n t- p-d-l-t-. ---------------------------------- Ta paidiá katharízoun ta podḗlata.
Nenek menyiram bunga. Η -ι-γ-ά ποτ-----τ- ---λούδ--. Η γιαγιά ποτίζει τα λουλούδια. Η γ-α-ι- π-τ-ζ-ι τ- λ-υ-ο-δ-α- ------------------------------ Η γιαγιά ποτίζει τα λουλούδια. 0
Ē----giá-po-í-ei ta---u-o-dia. Ē giagiá potízei ta louloúdia. Ē g-a-i- p-t-z-i t- l-u-o-d-a- ------------------------------ Ē giagiá potízei ta louloúdia.
Anak-anak mengemas bilik kanak-kanak. Τ- π-ι----τ-κ--π-ι-ύ--τ-----δ----δ----ιο. Τα παιδιά τακτοποιούν το παιδικό δωμάτιο. Τ- π-ι-ι- τ-κ-ο-ο-ο-ν τ- π-ι-ι-ό δ-μ-τ-ο- ----------------------------------------- Τα παιδιά τακτοποιούν το παιδικό δωμάτιο. 0
Ta---id-- -akto---oú--t----id-----ō-áti-. Ta paidiá taktopoioún to paidikó dōmátio. T- p-i-i- t-k-o-o-o-n t- p-i-i-ó d-m-t-o- ----------------------------------------- Ta paidiá taktopoioún to paidikó dōmátio.
Suami saya mengemas mejanya. Ο --τ-α- -ου τ--το-ο-εί-τ- --αφε---το-. Ο άντρας μου τακτοποιεί το γραφείο του. Ο ά-τ-α- μ-υ τ-κ-ο-ο-ε- τ- γ-α-ε-ο τ-υ- --------------------------------------- Ο άντρας μου τακτοποιεί το γραφείο του. 0
O-án-r---mo---a------eí--- ---pheío-t--. O ántras mou taktopoieí to grapheío tou. O á-t-a- m-u t-k-o-o-e- t- g-a-h-í- t-u- ---------------------------------------- O ántras mou taktopoieí to grapheío tou.
Saya meletakkan pakaian ke dalam mesin basuh. (Εγ-)-βά-ω ----ού---στο-πλυ-τ-ρι-. (Εγώ) βάζω τα ρούχα στο πλυντήριο. (-γ-) β-ζ- τ- ρ-ύ-α σ-ο π-υ-τ-ρ-ο- ---------------------------------- (Εγώ) βάζω τα ρούχα στο πλυντήριο. 0
(Egṓ- -á----- ---ch----o --yn--rio. (Egṓ) bázō ta roúcha sto plyntḗrio. (-g-) b-z- t- r-ú-h- s-o p-y-t-r-o- ----------------------------------- (Egṓ) bázō ta roúcha sto plyntḗrio.
Saya menyidai pakaian. (-γ---α---νω-τα-ρ---α. (Εγώ) απλώνω τα ρούχα. (-γ-) α-λ-ν- τ- ρ-ύ-α- ---------------------- (Εγώ) απλώνω τα ρούχα. 0
(E-ṓ-----ṓn---a--oúc-a. (Egṓ) aplṓnō ta roúcha. (-g-) a-l-n- t- r-ú-h-. ----------------------- (Egṓ) aplṓnō ta roúcha.
Saya menggosok pakaian. (-γ-)-σ-----νω--α-ρ----. (Εγώ) σιδερώνω τα ρούχα. (-γ-) σ-δ-ρ-ν- τ- ρ-ύ-α- ------------------------ (Εγώ) σιδερώνω τα ρούχα. 0
(---- sid-rṓn---a-r-úc--. (Egṓ) siderṓnō ta roúcha. (-g-) s-d-r-n- t- r-ú-h-. ------------------------- (Egṓ) siderṓnō ta roúcha.
Tingkap itu kotor. Τα--α---υρα -ί-α----ώμ---. Τα παράθυρα είναι βρώμικα. Τ- π-ρ-θ-ρ- ε-ν-ι β-ώ-ι-α- -------------------------- Τα παράθυρα είναι βρώμικα. 0
T- ----t---a-e--a- b-ṓ----. Ta paráthyra eínai brṓmika. T- p-r-t-y-a e-n-i b-ṓ-i-a- --------------------------- Ta paráthyra eínai brṓmika.
Lantai itu kotor. Το -ά--μα είνα--βρώμι--. Το πάτωμα είναι βρώμικο. Τ- π-τ-μ- ε-ν-ι β-ώ-ι-ο- ------------------------ Το πάτωμα είναι βρώμικο. 0
To p--ō-- -í--i --ṓ----. To pátōma eínai brṓmiko. T- p-t-m- e-n-i b-ṓ-i-o- ------------------------ To pátōma eínai brṓmiko.
Pinggan mangkuk itu kotor. Τα --άτ- εί--ι --ώμι--. Τα πιάτα είναι βρώμικα. Τ- π-ά-α ε-ν-ι β-ώ-ι-α- ----------------------- Τα πιάτα είναι βρώμικα. 0
Ta -i-------ai b--mi-a. Ta piáta eínai brṓmika. T- p-á-a e-n-i b-ṓ-i-a- ----------------------- Ta piáta eínai brṓmika.
Siapakah yang membersihkan tingkap? Π--ο- --θ---ζ---τ- π---θυ-α; Ποιος καθαρίζει τα παράθυρα; Π-ι-ς κ-θ-ρ-ζ-ι τ- π-ρ-θ-ρ-; ---------------------------- Ποιος καθαρίζει τα παράθυρα; 0
P---s --------ei t---a-á-h---? Poios katharízei ta paráthyra? P-i-s k-t-a-í-e- t- p-r-t-y-a- ------------------------------ Poios katharízei ta paráthyra?
Siapakah yang membersihkan habuk? Ποι-ς---ζ-ι-η-ε-τρι-ή-σκ-ύπα; Ποιος βάζει ηλεκτρική σκούπα; Π-ι-ς β-ζ-ι η-ε-τ-ι-ή σ-ο-π-; ----------------------------- Ποιος βάζει ηλεκτρική σκούπα; 0
P---s----ei-ēl--t--k- --o-pa? Poios bázei ēlektrikḗ skoúpa? P-i-s b-z-i ē-e-t-i-ḗ s-o-p-? ----------------------------- Poios bázei ēlektrikḗ skoúpa?
Siapakah yang membersihkan pinggan mangkuk? Π--ος---ένε---- πι-τα; Ποιος πλένει τα πιάτα; Π-ι-ς π-έ-ε- τ- π-ά-α- ---------------------- Ποιος πλένει τα πιάτα; 0
Po-os plé-ei--a pi--a? Poios plénei ta piáta? P-i-s p-é-e- t- p-á-a- ---------------------- Poios plénei ta piáta?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -