Ik weet niet of hij van me houdt.
א-י--- ---ע--אם-הוא --הב--ות-.
--- ל- י---- א- ה-- א--- א-----
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
0
a-i-l- y---'at-i--------v oti.
a-- l- y------ i- h- o--- o---
a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i-
------------------------------
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
Ik weet niet of hij van me houdt.
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
Ik weet niet of hij terugkomt.
א-י לא--ו-ע---- הו--י---ר.
--- ל- י---- א- ה-- י------
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-
----------------------------
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
0
a-i----yod--at-im -- y--az--.
a-- l- y------ i- h- y-------
a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r-
-----------------------------
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
Ik weet niet of hij terugkomt.
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
Ik weet niet of hij me belt.
-ני--א--ו-ע---- --- י-קשר א-י-
--- ל- י---- א- ה-- י---- א----
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
0
a-i--- -o----- i- -----qashe- -lay.
a-- l- y------ i- h- i------- e----
a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-.
-----------------------------------
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Ik weet niet of hij me belt.
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Of hij wel van me houdt?
ה-----א-אוה---ו-י?
--- ה-- א--- א-----
-א- ה-א א-ה- א-ת-?-
--------------------
האם הוא אוהב אותי?
0
h--i---u-o-e--o-i?
h---- h- o--- o---
h-'-m h- o-e- o-i-
------------------
ha'im hu ohev oti?
Of hij wel van me houdt?
האם הוא אוהב אותי?
ha'im hu ohev oti?
Of hij wel terugkomt?
ה-ם---א-י-ז---
--- ה-- י------
-א- ה-א י-ז-ר-
----------------
האם הוא יחזור?
0
ha--- hu--axazo-?
h---- h- y-------
h-'-m h- y-x-z-r-
-----------------
ha'im hu yaxazor?
Of hij wel terugkomt?
האם הוא יחזור?
ha'im hu yaxazor?
Of hij me wel belt?
--- -ו- י-ק----ל-?
--- ה-- י---- א----
-א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------
האם הוא יתקשר אלי?
0
h-'im h--i-qas--- -lay?
h---- h- i------- e----
h-'-m h- i-q-s-e- e-a-?
-----------------------
ha'im hu itqasher elay?
Of hij me wel belt?
האם הוא יתקשר אלי?
ha'im hu itqasher elay?
Ik vraag me af of hij aan me denkt.
א-----א---א- -צ-י-א- -----ו---עלי.
--- ש---- א- ע--- א- ה-- ח--- ע----
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-
------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
0
an----o---e---t a-s-i ---h- xo---- al-y.
a-- s------- e- a---- i- h- x----- a----
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-.
----------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Ik vraag me af of hij aan me denkt.
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Ik vraag me af of hij een ander heeft.
-----ואל-------מ---ם יש ל------י-אח-ת-
--- ש---- א- ע--- א- י- ל- מ---- א-----
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.-
----------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
0
a-i sho-ele- et ats-- i--y-sh lo ----ehi a----t.
a-- s------- e- a---- i- y--- l- m------ a------
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-.
------------------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Ik vraag me af of hij een ander heeft.
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Ik vraag me af of hij liegt.
-נ- ש--לת-א----מי-אם -ו- ----.
--- ש---- א- ע--- א- ה-- מ-----
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.-
--------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
0
an- -ho---e- ----t-m--im -u m-s--qe-.
a-- s------- e- a---- i- h- m--------
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-.
-------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Ik vraag me af of hij liegt.
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Of hij wel aan me denkt?
האם-הוא -ושב -ל-?
--- ה-- ח--- ע----
-א- ה-א ח-ש- ע-י-
-------------------
האם הוא חושב עלי?
0
ha'-m----xosh-v--l--?
h---- h- x----- a----
h-'-m h- x-s-e- a-a-?
---------------------
ha'im ho xoshev alay?
Of hij wel aan me denkt?
האם הוא חושב עלי?
ha'im ho xoshev alay?
Of hij misschien een ander heeft?
ה-- י---ו----הי אח-ת?
--- י- ל- מ---- א-----
-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?-
-----------------------
האם יש לו מישהי אחרת?
0
h-'im y----lo-mi--ehi ---re-?
h---- y--- l- m------ a------
h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-?
-----------------------------
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Of hij misschien een ander heeft?
האם יש לו מישהי אחרת?
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Of hij wel de waarheid spreekt?
האם-ה-- -ומ- -- ----?
--- ה-- א--- א- ה-----
-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?-
-----------------------
האם הוא אומר את האמת?
0
h-'-m ---ome- et -a'e-e-?
h---- h- o--- e- h-------
h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t-
-------------------------
ha'im hu omer et ha'emet?
Of hij wel de waarheid spreekt?
האם הוא אומר את האמת?
ha'im hu omer et ha'emet?
Ik betwijfel of hij me echt mag.
אינ-י ----ת--ם---א-באמ---ו---א-תי-
----- י---- א- ה-- ב--- א--- א-----
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.-
------------------------------------
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
0
e-ne-i-y-da-a- im -u b-'--e--ohev-o-i.
e----- y------ i- h- b------ o--- o---
e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------------------
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Ik betwijfel of hij me echt mag.
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Ik betwijfel of hij mij schrijft.
----- -ו--------ו---כת---לי-
----- י---- א- ה-- י---- ל---
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.-
------------------------------
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
0
e-nen---od-'-t -m -----ht-v --.
e----- y------ i- h- i----- l--
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-.
-------------------------------
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Ik betwijfel of hij mij schrijft.
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Ik betwijfel of hij met mij trouwt.
----י -וד-ת א- הוא-י-חת---י--.
----- י---- א- ה-- י---- א-----
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.-
--------------------------------
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
0
e-ne-i-yod-'at im--u itxa--n -ti.
e----- y------ i- h- i------ i---
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i-
---------------------------------
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Ik betwijfel of hij met mij trouwt.
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Of hij me wel echt mag?
-א---ו- ב-מת --ה- א-ת-?
--- ה-- ב--- א--- א-----
-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?-
-------------------------
האם הוא באמת אוהב אותי?
0
h--im-h- ---e-et o-ev ---?
h---- h- b------ o--- o---
h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------
ha'im hu be'emet ohev oti?
Of hij me wel echt mag?
האם הוא באמת אוהב אותי?
ha'im hu be'emet ohev oti?
Of hij me wel schrijft?
האם--ו- --מת ------ל--
--- ה-- ב--- י---- ל---
-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?-
------------------------
האם הוא באמת יכתוב לי?
0
ha'im--u -e---e- ikhto- -i?
h---- h- b------ i----- l--
h-'-m h- b-'-m-t i-h-o- l-?
---------------------------
ha'im hu be'emet ikhtov li?
Of hij me wel schrijft?
האם הוא באמת יכתוב לי?
ha'im hu be'emet ikhtov li?
Of hij wel met me trouwt?
הא- -ו- --מ- -ת-תן-א---?
--- ה-- ב--- י---- א-----
-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?-
--------------------------
האם הוא באמת יתחתן איתי?
0
ha-i--hu be'--et ---a-en i-i?
h---- h- b------ i------ i---
h-'-m h- b-'-m-t i-x-t-n i-i-
-----------------------------
ha'im hu be'emet itxaten iti?
Of hij wel met me trouwt?
האם הוא באמת יתחתן איתי?
ha'im hu be'emet itxaten iti?