Ordliste

nn In the discotheque   »   hi डिस्को में

46 [førtiseks]

In the discotheque

In the discotheque

४६ [छियालीस]

46 [chhiyaalees]

डिस्को में

[disko mein]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Hindi Spel Meir
Er det ledig her? क्या य--स-- खा-ी-है? क-य- यह स-ट ख-ल- ह-? क-य- य- स-ट ख-ल- ह-? -------------------- क्या यह सीट खाली है? 0
k-a------ee- -h--le- h-i? kya yah seet khaalee hai? k-a y-h s-e- k-a-l-e h-i- ------------------------- kya yah seet khaalee hai?
Kan eg få setje meg? क--ा-म-ं-आ-क- पा- --ठ-सक-ा-/-सकत--हूँ? क-य- म-- आपक- प-स ब-ठ सकत- / सकत- ह--? क-य- म-ं आ-क- प-स ब-ठ स-त- / स-त- ह-ँ- -------------------------------------- क्या मैं आपके पास बैठ सकता / सकती हूँ? 0
k-- --i---a--ke ---s -a-t- s-ka---/--a------h-o-? kya main aapake paas baith sakata / sakatee hoon? k-a m-i- a-p-k- p-a- b-i-h s-k-t- / s-k-t-e h-o-? ------------------------------------------------- kya main aapake paas baith sakata / sakatee hoon?
Gjerne det. ज- ---! ज- ह--! ज- ह-ँ- ------- जी हाँ! 0
j-e h--n! jee haan! j-e h-a-! --------- jee haan!
Kva synest du om musikken? सं-ीत कैस--ह-? स-ग-त क-स- ह-? स-ग-त क-स- ह-? -------------- संगीत कैसा है? 0
s---eet---is--ha-? sangeet kaisa hai? s-n-e-t k-i-a h-i- ------------------ sangeet kaisa hai?
Litt for høg. थोड़- स---ँ-- है थ-ड-- स- ऊ-च- ह- थ-ड-ा स- ऊ-च- ह- ---------------- थोड़ा सा ऊँचा है 0
th-d- ---o----a-hai thoda sa ooncha hai t-o-a s- o-n-h- h-i ------------------- thoda sa ooncha hai
Men bandet spelar bra. ल---न-अ--छ---ज- र-े -ैं ल-क-न अच-छ- बज- रह- ह-- ल-क-न अ-्-ा ब-ा र-े ह-ं ----------------------- लेकिन अच्छा बजा रहे हैं 0
l-kin ---chha b-ja rah- ---n lekin achchha baja rahe hain l-k-n a-h-h-a b-j- r-h- h-i- ---------------------------- lekin achchha baja rahe hain
Er du her ofte, eller? क्-- -- यहा----स- आत--/-आ-ी -ैं? क-य- आप यह-- अकसर आत- / आत- ह--? क-य- आ- य-ा- अ-स- आ-े / आ-ी ह-ं- -------------------------------- क्या आप यहाँ अकसर आते / आती हैं? 0
k-- -a--y-haan ----ar aate ----tee-h--n? kya aap yahaan akasar aate / aatee hain? k-a a-p y-h-a- a-a-a- a-t- / a-t-e h-i-? ---------------------------------------- kya aap yahaan akasar aate / aatee hain?
Nei, det er fyrste gongen. जी --ीं---ह ---ी---- है ज- नह--, यह पहल- ब-र ह- ज- न-ी-, य- प-ल- ब-र ह- ----------------------- जी नहीं, यह पहली बार है 0
jee na-i-, y-h -a-a--e--a-- --i jee nahin, yah pahalee baar hai j-e n-h-n- y-h p-h-l-e b-a- h-i ------------------------------- jee nahin, yah pahalee baar hai
Eg har aldri vore her. म----ह-- प-----भी--हीं -य- - आ- ह-ँ म-- यह-- पहल- कभ- नह-- आय- / आई ह-- म-ं य-ा- प-ल- क-ी न-ी- आ-ा / आ- ह-ँ ----------------------------------- मैं यहाँ पहले कभी नहीं आया / आई हूँ 0
m-i- y-h--n -a-a-- k----e-nahi--a--a - -aee--oon main yahaan pahale kabhee nahin aaya / aaee hoon m-i- y-h-a- p-h-l- k-b-e- n-h-n a-y- / a-e- h-o- ------------------------------------------------ main yahaan pahale kabhee nahin aaya / aaee hoon
Dansar du? क्-ा-आ--नाच-ा-चा-ेंग-? क-य- आप न-चन- च-ह--ग-? क-य- आ- न-च-ा च-ह-ं-ी- ---------------------- क्या आप नाचना चाहेंगी? 0
ky--aa- n-a-ha-a-c----e----? kya aap naachana chaahengee? k-a a-p n-a-h-n- c-a-h-n-e-? ---------------------------- kya aap naachana chaahengee?
Kanskje seinare. शा-द -ो-- द-र --द श-यद थ-ड- द-र ब-द श-य- थ-ड- द-र ब-द ----------------- शायद थोडी देर बाद 0
shaaya---h---e d-- b-ad shaayad thodee der baad s-a-y-d t-o-e- d-r b-a- ----------------------- shaayad thodee der baad
Eg er ikkje så flink til å danse. मै- --ना अच्छा----ं-ना--स-ता-/------ह-ँ म-- उतन- अच-छ- नह-- न-च सकत- / सकत- ह-- म-ं उ-न- अ-्-ा न-ी- न-च स-त- / स-त- ह-ँ --------------------------------------- मैं उतना अच्छा नहीं नाच सकता / सकती हूँ 0
ma-n ut--a--ch---a -a-in n-a-h sa--t- /-sa-a-ee-ho-n main utana achchha nahin naach sakata / sakatee hoon m-i- u-a-a a-h-h-a n-h-n n-a-h s-k-t- / s-k-t-e h-o- ---------------------------------------------------- main utana achchha nahin naach sakata / sakatee hoon
Det er veldig lett. ब-ु--आ-ा- -ै बह-त आस-न ह- ब-ु- आ-ा- ह- ------------ बहुत आसान है 0
b-h------aan---i bahut aasaan hai b-h-t a-s-a- h-i ---------------- bahut aasaan hai
Eg skal vise deg. म----पक--दि--ता - --ख------ँ म-- आपक- द-ख-त- / द-ख-त- ह-- म-ं आ-क- द-ख-त- / द-ख-त- ह-ँ ---------------------------- मैं आपको दिखाता / दिखाती हूँ 0
ma-n -----o d--h-a-- - -i---a-ee----n main aapako dikhaata / dikhaatee hoon m-i- a-p-k- d-k-a-t- / d-k-a-t-e h-o- ------------------------------------- main aapako dikhaata / dikhaatee hoon
Nei, ein annan gong. जी-न----शा-द --ी -र ज- नह-- श-यद कभ- और ज- न-ी- श-य- क-ी औ- ------------------- जी नहीं शायद कभी और 0
j-e n-h-n--haa-ad---bh-----r jee nahin shaayad kabhee aur j-e n-h-n s-a-y-d k-b-e- a-r ---------------------------- jee nahin shaayad kabhee aur
Ventar du på nokon? क्य--आ- क--ी--ी रा----- -ह- / -------? क-य- आप क-स- क- र-ह द-ख रह- / रह- ह--? क-य- आ- क-स- क- र-ह द-ख र-े / र-ी ह-ं- -------------------------------------- क्या आप किसी की राह देख रहे / रही हैं? 0
ky--aa- ---e---ee---ah d-k- rah- / --he--h--n? kya aap kisee kee raah dekh rahe / rahee hain? k-a a-p k-s-e k-e r-a- d-k- r-h- / r-h-e h-i-? ---------------------------------------------- kya aap kisee kee raah dekh rahe / rahee hain?
Ja, på venen min. जी-ह--,-म-----ो-्---ी ज- ह--, म-र- द-स-त क- ज- ह-ँ- म-र- द-स-त क- --------------------- जी हाँ, मेरे दोस्त की 0
j-e-h--n, ---e---st k-e jee haan, mere dost kee j-e h-a-, m-r- d-s- k-e ----------------------- jee haan, mere dost kee
Der kjem han! लीजिए- वह-- --ा! ल-ज-ए, वह आ गय-! ल-ज-ए- व- आ ग-ा- ---------------- लीजिए, वह आ गया! 0
leejie- vah--a gay-! leejie, vah aa gaya! l-e-i-, v-h a- g-y-! -------------------- leejie, vah aa gaya!

Gen påverkar språket

Kva språk vi snakkar, er avhengig av herkomsten vår. Men gena våre er òg ansvarlege for språket vårt. Det har skotske forskarar funne ut. Dei undersøkte korleis engelsk skil seg frå kinesisk. I det arbeidet fann dei ut at gen òg spelar ei rolle. Fordi gena påverkar korleis hjernen utviklar seg. Det tyder at dei formar hjernestrukturane våre. Dermed blir evna til å lære språk òg forma. Variantar av to gen avgjer dette. Når ein viss variant er sjeldan, utviklar det seg tonespråk. Tonespråk blir altså brukte av folkeslag utan desse genvariantane. I tonespråk avgjer tonehøgda kva orda tyder. Kinesisk er eit døme på tonespråk. Viss genvarianten derimot dominerer, utviklar det seg andre språk. Engelsk er ikkje eit tonespråk. Variantane av dette genet er ikkje jamnt fordelte. Det tyder at dei førekjem i ulik grad i verda. Men språk overlever berre om dei blir vidareførte. For å få til det, må borna kunne imitere språket til foreldra sine. Dei må vere i stand til å lære språket godt. Berre då vil det bli vidareført frå generasjon til generasjon. Den eldre genvarianten er den som er gunstig for tonespråk. Altså fanst det truleg fleire tonespråk før enn no. Men vi må ikkje leggje for stor vekt på genetikken. Han kan berre bidra til å forklare språkutviklinga. Men det finst ikkje eit gen for engelsk, eller eit gen for kinesisk. Alle kan lære eitkvart språk. Du treng ikkje gen til det, berre nyfikne og disiplin!
Visste du?
Thai er et medlem av Tai-Kadai språkfamilien. Det er morsmål til 20 millioner mennesker. I motsetning til de fleste vestlige språk er Thai et tonespråk. I tonespråk endrer stavelser mening ut i fra uttalen. De fleste Thailandske ord består bare av en stavelse. Et ord forandrer betydning ut i fra tonefallet der stavelse snakkes. Totalt sett deles Thai opp i fem forskjellige talemåter. Thai samfunnet var i mange århundrer under strengt organisert hierarki. Dette resulterte i at Thai fortsatt har minst fem forskjellige nivåer av talemåte i dag. Disse varier fra enkle hverdagsspråk til en veldig høflig form av talemåte. I tillegg er Thai delt inn i mange lokale dialekter. Språkets semiotiske system er en hybrid av alfabet og stavelser. Grammatikken er ikke veldig komplisert. Fordi Thai er et isolert språk, er det ingen bøyning. Lær Thai, det er virkelig et fascinerende språk!