वह--- से-का----ीं-कर---ी --?
वह कब स- क-म नह-- कर रह- ह-?
व- क- स- क-म न-ी- क- र-ी ह-?
----------------------------
वह कब से काम नहीं कर रही है? 0 vah-k-- s--ka-- n--in k-- ra--e ---?vah kab se kaam nahin kar rahee hai?v-h k-b s- k-a- n-h-n k-r r-h-e h-i-------------------------------------vah kab se kaam nahin kar rahee hai?
ह-ँ- -स-- --दी --ने-क---ा---े वह -ा--न-ी- -र रही-है
ह--, उसक- श-द- ह-न- क- ब-द स- वह क-म नह-- कर रह- ह-
ह-ँ- उ-क- श-द- ह-न- क- ब-द स- व- क-म न-ी- क- र-ी ह-
---------------------------------------------------
हाँ, उसकी शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है 0 haan- us---- -h-a--- hon- ke -aa- se-vah k-a- --hi- -a-----ee---ihaan, usakee shaadee hone ke baad se vah kaam nahin kar rahee haih-a-, u-a-e- s-a-d-e h-n- k- b-a- s- v-h k-a- n-h-n k-r r-h-e h-i-----------------------------------------------------------------haan, usakee shaadee hone ke baad se vah kaam nahin kar rahee hai
Fleire språk
Klikk på eit flagg!
Ja, ho har ikkje jobba sidan ho vart gift.
हाँ, उसकी शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है
haan, usakee shaadee hone ke baad se vah kaam nahin kar rahee hai
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
Sidan ho vart gift, har ho ikkje jobba.
उस क----दी-होने -े-बाद से-वह --म-न-ी- क----ी--ै
उस क- श-द- ह-न- क- ब-द स- वह क-म नह-- कर रह- ह-
उ- क- श-द- ह-न- क- ब-द स- व- क-म न-ी- क- र-ी ह-
-----------------------------------------------
उस की शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है 0 us-ke----a-de---o-- -e b-ad-s- v-- ---m na-in --- rahee--aius kee shaadee hone ke baad se vah kaam nahin kar rahee haiu- k-e s-a-d-e h-n- k- b-a- s- v-h k-a- n-h-n k-r r-h-e h-i-----------------------------------------------------------us kee shaadee hone ke baad se vah kaam nahin kar rahee hai
Fleire språk
Klikk på eit flagg!
Sidan ho vart gift, har ho ikkje jobba.
उस की शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है
us kee shaadee hone ke baad se vah kaam nahin kar rahee hai
С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает.
Sidan dei kjenner kvarandre, er dei lukkelege.
ज---- ---एक -ूस-े -ो ज-----ह-ं-त--से-वे---श -ैं
जब स- व- एक द-सर- क- ज-नत- ह-- तब स- व- ख-श ह--
ज- स- व- ए- द-स-े क- ज-न-े ह-ं त- स- व- ख-श ह-ं
-----------------------------------------------
जब से वे एक दूसरे को जानते हैं तब से वे खुश हैं 0 ja- -e-v-----do---r- -o-j---at- hai----b------ -hu-h --injab se ve ek doosare ko jaanate hain tab se ve khush hainj-b s- v- e- d-o-a-e k- j-a-a-e h-i- t-b s- v- k-u-h h-i----------------------------------------------------------jab se ve ek doosare ko jaanate hain tab se ve khush hain
Fleire språk
Klikk på eit flagg!
Sidan dei kjenner kvarandre, er dei lukkelege.
जब से वे एक दूसरे को जानते हैं तब से वे खुश हैं
jab se ve ek doosare ko jaanate hain tab se ve khush hain
जब स- उ--- --------ए--ैं-----े वे ब-ु--क---ाहर-ज-ते --ं
जब स- उनक- बच-च- ह-ए ह-- तब स- व- बह-त कम ब-हर ज-त- ह--
ज- स- उ-क- ब-्-े ह-ए ह-ं त- स- व- ब-ु- क- ब-ह- ज-त- ह-ं
-------------------------------------------------------
जब से उनके बच्चे हुए हैं तब से वे बहुत कम बाहर जाते हैं 0 ja--s- u--k- ---h--- -----ai- ta---e ve-ba--- k-m b--har-j---e--a-njab se unake bachche hue hain tab se ve bahut kam baahar jaate hainj-b s- u-a-e b-c-c-e h-e h-i- t-b s- v- b-h-t k-m b-a-a- j-a-e h-i--------------------------------------------------------------------jab se unake bachche hue hain tab se ve bahut kam baahar jaate hain
Fleire språk
Klikk på eit flagg!
Sidan dei har born, går dei sjeldan ut.
जब से उनके बच्चे हुए हैं तब से वे बहुत कम बाहर जाते हैं
jab se unake bachche hue hain tab se ve bahut kam baahar jaate hain
अपना--ाम -र-- स-- -ह--ं-----ुन-- है
अपन- क-म करत- समय वह स-ग-त स-नत- ह-
अ-न- क-म क-त- स-य व- स-ग-त स-न-ी ह-
-----------------------------------
अपना काम करते समय वह संगीत सुनती है 0 apan--kaam-k-ra-- sa--y---h -ange------a--e -aiapana kaam karate samay vah sangeet sunatee haia-a-a k-a- k-r-t- s-m-y v-h s-n-e-t s-n-t-e h-i-----------------------------------------------apana kaam karate samay vah sangeet sunatee hai
I dag er det meir enn 25 statar i den Europeiske Unionen.
I framtida vil det vere endå fleire land i EU.
Eit nytt land tyder vanlegvis eit nytt språk til.
For tida blir det brukt meir enn 20 ulike språk i EU.
Alle språka i den Europeiske Unionen er likeverdige.
Dette språklege mangfaldet er fascinerande.
Men det kan òg føre til problem.
Skeptikarar meinar at dei mange språka er til hinder for EU.
Dei hindrar eit effektivt samarbeid.
Nokre tenkjer at det burde vere eitt felles språk.
Alle landa burde kunne kommunisere på dette språket.
Men det er ikkje så enkelt.
Du kan ikkje utnemne noko språk til einaste offisielle språk.
Dei andre landa ville føle seg forbigåtte.
Og det finst ikkje noko verkeleg nøytralt språk i Europa...
Og eit konstruert språk som esperanto ville heller ikkje fungere.
Fordi kulturen til eit land speglar seg i språket.
Difor ville ikkje noko land ta til seg dette språket.
Landa ser språket som ein del av identiten sin.
Språkpolitikk er eit viktig punkt på dagsordenen i EU.
Det finst til og med ein eigen komissær for fleirspråklegheit.
EU har mest omsetjarar og tolkar i verda.
Om lag 3.500 menneske arbeider for å få til avtaler.
Men ikkje alle dokument kan omsetjast.
Det ville ta for mykje tid og pengar.
Dei fleste papira blir berre omsette til eitt språk.
Dei mange språka er ei av hovudutfordringane i EU.
Europa skal sameine seg utan å miste dei mange identitetane sine!