Ordliste

nn Parts of the body   »   sr Делови тела

58 [femtiåtte]

Parts of the body

Parts of the body

58 [педесет и осам]

58 [pedeset i osam]

Делови тела

[Delovi tela]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Serbian Spel Meir
Eg teiknar ein mann. Ја ц--а- м-шка--а. Ј- ц---- м-------- Ј- ц-т-м м-ш-а-ц-. ------------------ Ја цртам мушкарца. 0
J- c--a--mu--arca. J- c---- m-------- J- c-t-m m-š-a-c-. ------------------ Ja crtam muškarca.
Fyrst hovudet. П-во -ла--. П--- г----- П-в- г-а-у- ----------- Прво главу. 0
Pr-- -----. P--- g----- P-v- g-a-u- ----------- Prvo glavu.
Mannen har på seg ein hatt. М--к---ц -ос- --шир. М------- н--- ш----- М-ш-а-а- н-с- ш-ш-р- -------------------- Мушкарац носи шешир. 0
Mu---rac -os- š-š-r. M------- n--- š----- M-š-a-a- n-s- š-š-r- -------------------- Muškarac nosi šešir.
Du ser ikkje håret. Коса-се -е--ид-. К--- с- н- в---- К-с- с- н- в-д-. ---------------- Коса се не види. 0
K-sa -- n--vi--. K--- s- n- v---- K-s- s- n- v-d-. ---------------- Kosa se ne vidi.
Du ser ikkje øyro heller. Уш-------к-ђ--не ----. У-- с- т----- н- в---- У-и с- т-к-ђ- н- в-д-. ---------------------- Уши се такође не виде. 0
U---s- tako-e -------. U-- s- t----- n- v---- U-i s- t-k-đ- n- v-d-. ---------------------- Uši se takođe ne vide.
Du ser ikkje ryggen heller. Ле-а -е ---о-- -- в-де. Л--- с- т----- н- в---- Л-ђ- с- т-к-ђ- н- в-д-. ----------------------- Леђа се такође не виде. 0
L-đ- -- t-ko----- vi--. L--- s- t----- n- v---- L-đ- s- t-k-đ- n- v-d-. ----------------------- Leđa se takođe ne vide.
Eg teiknar augo og munnen. Ја---т-- о-и и-у-та. Ј- ц---- о-- и у---- Ј- ц-т-м о-и и у-т-. -------------------- Ја цртам очи и уста. 0
Ja c-ta- -či-i-usta. J- c---- o-- i u---- J- c-t-m o-i i u-t-. -------------------- Ja crtam oči i usta.
Mannen dansar og ler. Му--------ле-е----м-је --. М------- п---- и с---- с-- М-ш-а-а- п-е-е и с-е-е с-. -------------------------- Мушкарац плеше и смеје се. 0
M--k-ra----eše - -me-----. M------- p---- i s---- s-- M-š-a-a- p-e-e i s-e-e s-. -------------------------- Muškarac pleše i smeje se.
Mannen har lang nase. Мушк-р-ц-и-- --г --с. М------- и-- д-- н--- М-ш-а-а- и-а д-г н-с- --------------------- Мушкарац има дуг нос. 0
M-škara--im- -ug--os. M------- i-- d-- n--- M-š-a-a- i-a d-g n-s- --------------------- Muškarac ima dug nos.
Han har ein stokk i handa. О--нос- -т---- р-кам-. О- н--- ш--- у р------ О- н-с- ш-а- у р-к-м-. ---------------------- Он носи штап у рукама. 0
O- no-- štap - -uk---. O- n--- š--- u r------ O- n-s- š-a- u r-k-m-. ---------------------- On nosi štap u rukama.
Han har òg eit skjerf rundt halsen. О- та-ођ- нос- шал--к- --а--. О- т----- н--- ш-- о-- в----- О- т-к-ђ- н-с- ш-л о-о в-а-а- ----------------------------- Он такође носи шал око врата. 0
O--t---đe -os---al --o--r---. O- t----- n--- š-- o-- v----- O- t-k-đ- n-s- š-l o-o v-a-a- ----------------------------- On takođe nosi šal oko vrata.
Det er vinter, og det er kaldt. З--а-ј- и--ла----је. З--- ј- и х----- ј-- З-м- ј- и х-а-н- ј-. -------------------- Зима је и хладно је. 0
Zi-a-je-- --a--o --. Z--- j- i h----- j-- Z-m- j- i h-a-n- j-. -------------------- Zima je i hladno je.
Armane er kraftige. Р----с--снажне. Р--- с- с------ Р-к- с- с-а-н-. --------------- Руке су снажне. 0
Ru-- s- ---žne. R--- s- s------ R-k- s- s-a-n-. --------------- Ruke su snažne.
Beina er òg kraftige. Н--е-с--та--ђе-снаж-е. Н--- с- т----- с------ Н-г- с- т-к-ђ- с-а-н-. ---------------------- Ноге су такође снажне. 0
N--e -u ----đe-s---n-. N--- s- t----- s------ N-g- s- t-k-đ- s-a-n-. ---------------------- Noge su takođe snažne.
Mannen er av snø. М-ш--рац-ј- -- сн---. М------- ј- о- с----- М-ш-а-а- ј- о- с-е-а- --------------------- Мушкарац је од снега. 0
Muškara- j---- -n---. M------- j- o- s----- M-š-a-a- j- o- s-e-a- --------------------- Muškarac je od snega.
Han har inga bukse på seg, og ingen frakk. О- -- н--и--а---лон-------ти-. О- н- н--- п-------- и м------ О- н- н-с- п-н-а-о-е и м-н-и-. ------------------------------ Он не носи панталоне и мантил. 0
On ---no-i p------n- - m--ti-. O- n- n--- p-------- i m------ O- n- n-s- p-n-a-o-e i m-n-i-. ------------------------------ On ne nosi pantalone i mantil.
Men mannen frys ikkje. Али--у---рац-с- н--см-з--а. А-- м------- с- н- с------- А-и м-ш-а-а- с- н- с-р-а-а- --------------------------- Али мушкарац се не смрзава. 0
A-i-------a- -- -- --r--va. A-- m------- s- n- s------- A-i m-š-a-a- s- n- s-r-a-a- --------------------------- Ali muškarac se ne smrzava.
Det er ein snømann. О---- С--ш-о -елић. О- ј- С----- Б----- О- ј- С-е-к- Б-л-ћ- ------------------- Он је Снешко Белић. 0
O--je ----k--Be--c-. O- j- S----- B------ O- j- S-e-k- B-l-c-. -------------------- On je Sneško Belić.

Språket til forfedrane våre

Språkforskarar kan analysere moderne språk. Dei brukar ulike metodar til å gjere det. Men korleis snakka menneske for fleire tusen år sidan? Det er mykje vanskelegare å svare på det spørsmålet. Likevel har forskarane sysla med det lenge. Dei vil utforske korleis folk snakka tidlegare. For å få til det, prøver dei å rekonstruere gamle språkformer. Amerikanske forskarar har no gjort ei spennande oppdaging. Dei analyserte meir enn 2.000 språk. Dei analyserte spesielt setningsbygnaden til språka. Funna deira var særs interessante. Om lag halvparten av språka hadde setningsbygnaden S-O-V. Det vil seie at det gjeld prinsippet subjekt, objekt, verb. Meir enn 700 språk fylgte mønsteret S-V-O. Og om lag 160 språk brukte systemet V-S-O. Berre om lag 40 språk brukte V-O-S. 120 språk hadde blandingsformer. På andre sida er O-V-S og O-S-V mykje sjeldnare system. Dei fleste av dei undersøkte språka brukar altså S-O-V-prinsippet. Til dei høyrer til dømes persisk, japansk og tyrkisk. Likevel fylgjer dei fleste levande språka S-V-O-mønsteret. I den indogermanske språkfamilien dominerer denne setningsbygnaden. Forskarane trur at S-O-V-modellen vart brukt tidlegare. Alle språk er bygde på dette systemet. Men så skilde språka seg frå kvarandre. Vi veit ikkje korleis det skjedde. Men variasjonane i setningsbygnaden må ha hatt ein grunn. For i evolusjonen vil berre det som har fordelar, overleve...