Ordliste

nn to have to do something / must   »   em to have to do something / must

72 [syttito]

to have to do something / must

to have to do something / must

72 [seventy-two]

to have to do something / must

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk English (US) Spel Meir
måtte m--t m--- m-s- ---- must 0
Eg må sende brevet. I m----po----h- l--ter. I m--- p--- t-- l------ I m-s- p-s- t-e l-t-e-. ----------------------- I must post the letter. 0
Eg må betale hotellet. I--ust -ay the-ho---. I m--- p-- t-- h----- I m-s- p-y t-e h-t-l- --------------------- I must pay the hotel. 0
Du må stå opp tidleg. Y------t--e--u---a---. Y-- m--- g-- u- e----- Y-u m-s- g-t u- e-r-y- ---------------------- You must get up early. 0
Du må jobbe mykje. You--ust work-a-lo-. Y-- m--- w--- a l--- Y-u m-s- w-r- a l-t- -------------------- You must work a lot. 0
Du må kome tidsnok. Y-u must----p--ct---. Y-- m--- b- p-------- Y-u m-s- b- p-n-t-a-. --------------------- You must be punctual. 0
Han må fylle bensin. He--us---u-- - g-t-p-t-o- /------as-(-m.-. H- m--- f--- / g-- p----- / g-- g-- (----- H- m-s- f-e- / g-t p-t-o- / g-t g-s (-m-)- ------------------------------------------ He must fuel / get petrol / get gas (am.). 0
Han må reparere bilen. He-mus- -ep-ir-t-- c-r. H- m--- r----- t-- c--- H- m-s- r-p-i- t-e c-r- ----------------------- He must repair the car. 0
Han må vaske bilen. He m--t-wa---the c--. H- m--- w--- t-- c--- H- m-s- w-s- t-e c-r- --------------------- He must wash the car. 0
Ho må handle. S-- mu-- s--p. S-- m--- s---- S-e m-s- s-o-. -------------- She must shop. 0
Ho må vaske husveret. She------c-e---------ar-me--. S-- m--- c---- t-- a--------- S-e m-s- c-e-n t-e a-a-t-e-t- ----------------------------- She must clean the apartment. 0
Ho må vaske tøy. She--u-- wa-h th- c-o---s. S-- m--- w--- t-- c------- S-e m-s- w-s- t-e c-o-h-s- -------------------------- She must wash the clothes. 0
Vi må snart gå på skulen. W- m----go to---h-ol -t---c-. W- m--- g- t- s----- a- o---- W- m-s- g- t- s-h-o- a- o-c-. ----------------------------- We must go to school at once. 0
Vi må snart gå på jobb. We--u-t go-to ---k ----nc-. W- m--- g- t- w--- a- o---- W- m-s- g- t- w-r- a- o-c-. --------------------------- We must go to work at once. 0
Vi må snart gå til legen. We--us---o--o---e--o-t-r ---o--e. W- m--- g- t- t-- d----- a- o---- W- m-s- g- t- t-e d-c-o- a- o-c-. --------------------------------- We must go to the doctor at once. 0
De må vente på bussen. Y-u ---t wa-t f-- th- -u-. Y-- m--- w--- f-- t-- b--- Y-u m-s- w-i- f-r t-e b-s- -------------------------- You must wait for the bus. 0
De må vente på toget. Yo- mu-- w-i- -or --e-t-a--. Y-- m--- w--- f-- t-- t----- Y-u m-s- w-i- f-r t-e t-a-n- ---------------------------- You must wait for the train. 0
De må vente på drosjen. You-m--t-wai--f-- -h- -axi. Y-- m--- w--- f-- t-- t---- Y-u m-s- w-i- f-r t-e t-x-. --------------------------- You must wait for the taxi. 0

Kvifor finst det så mange ulike språk?

I dag er det meir enn 6.000 språk i verda. Difor treng vi tolkar og omsetjarar. For svært lenge sidan prata alle framleis det same språket. Det endra seg då folk byrja å vandre ut. Dei forlét det afrikanske heimlandet sitt, og breidde seg ut over jorda. Denne avstanden i rom førte til avstand i språk òg. Fordi kvart folkeslag utvikla si eiga form for kommunikasjon. Mange ulike språk utvikla seg frå eit felles proto-språk. Men mennesket vart aldri verande på same stad lenge. Så språka vart stendig meir skilde frå kvarandre. Ein stad på vegen vart det uråd å kjenne att noko felles rot. Og ikkje noko folkeslag levde isolert i fleire tusen år. Det var alltid kontakt med andre folkeslag. Det endra språka. Dei tok til seg element frå andre språk, eller dei blanda seg. Difor stoppa aldri språkutviklinga. Vandringar og kontakt forklarar dermed kvifor det er så mange språk. Kvifor språka er så ulike, er eit anna spørsmål. Kvar utviklingshistorie fylgjer visse reglar. At språka er slik dei er, må altså ha grunnar. Vitskapsfolk har lenge vore interesserte i desse grunnane. Dei vil vite kvifor språka utviklar seg ulikt. For å finne ut det, må dei fylgje historia til språka. Slik kan dei finne ut kva som endra seg når. Men dei veit ikkje enno kva som verkar inn på språkutviklinga. Kulturelle faktorar ser ut til å vere viktigare enn biologiske. Det vil seie at historia til eit folk formar språket deira. Tydelegvis fortel språka oss meir enn vi veit...