Ordliste

nn Conjunctions 2   »   em Conjunctions 2

95 [nittifem]

Conjunctions 2

Conjunctions 2

95 [ninety-five]

Conjunctions 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk English (US) Spel Meir
Når slutta ho å jobbe? Si-c--w-en-i- s------l--ger w----ng? S---- w--- i- s-- n- l----- w------- S-n-e w-e- i- s-e n- l-n-e- w-r-i-g- ------------------------------------ Since when is she no longer working? 0
Sidan ho vart gift? Sin-e h-r--ar-iage? S---- h-- m-------- S-n-e h-r m-r-i-g-? ------------------- Since her marriage? 0
Ja, ho har ikkje jobba sidan ho vart gift. Yes---he i---o --nge--workin- --nce--he g-t ----ied. Y--- s-- i- n- l----- w------ s---- s-- g-- m------- Y-s- s-e i- n- l-n-e- w-r-i-g s-n-e s-e g-t m-r-i-d- ---------------------------------------------------- Yes, she is no longer working since she got married. 0
Sidan ho vart gift, har ho ikkje jobba. Sinc- -he-go- ma-r-----sh-’--n- l----r------ng. S---- s-- g-- m------- s---- n- l----- w------- S-n-e s-e g-t m-r-i-d- s-e-s n- l-n-e- w-r-i-g- ----------------------------------------------- Since she got married, she’s no longer working. 0
Sidan dei kjenner kvarandre, er dei lukkelege. S-n-e-t-ey-h-----et -a-h-----r---he----- h-pp-. S---- t--- h--- m-- e--- o----- t--- a-- h----- S-n-e t-e- h-v- m-t e-c- o-h-r- t-e- a-e h-p-y- ----------------------------------------------- Since they have met each other, they are happy. 0
Sidan dei har born, går dei sjeldan ut. Sin-- -he- h-ve-ha- c-i-dr----t-e-----e-y -o-out. S---- t--- h--- h-- c-------- t--- r----- g- o--- S-n-e t-e- h-v- h-d c-i-d-e-, t-e- r-r-l- g- o-t- ------------------------------------------------- Since they have had children, they rarely go out. 0
Når ringjer ho? When d------e c--l? W--- d--- s-- c---- W-e- d-e- s-e c-l-? ------------------- When does she call? 0
Medan ho køyrer? Wh-- dri-ing? W--- d------- W-e- d-i-i-g- ------------- When driving? 0
Ja, medan ho køyrer bil. Ye-, whe-------- --iv--g. Y--- w--- s-- i- d------- Y-s- w-e- s-e i- d-i-i-g- ------------------------- Yes, when she is driving. 0
Ho ringjer medan ho køyrer bil. Sh----ll- ------s-e-d-i--s. S-- c---- w---- s-- d------ S-e c-l-s w-i-e s-e d-i-e-. --------------------------- She calls while she drives. 0
Ho ser på fjernsyn medan ho stryk tøy. S-- wa-ch----- ------s-- -r-n-. S-- w------ T- w---- s-- i----- S-e w-t-h-s T- w-i-e s-e i-o-s- ------------------------------- She watches TV while she irons. 0
Ho høyrer på musikk medan ho gjer oppgåvene sine. S-- -i-t-ns to-m-sic-wh-l- -he -----h-r ---k. S-- l------ t- m---- w---- s-- d--- h-- w---- S-e l-s-e-s t- m-s-c w-i-e s-e d-e- h-r w-r-. --------------------------------------------- She listens to music while she does her work. 0
Eg ser ingenting når eg ikkje har på meg briller. I ---’t s---a-yth----w--n-------t----e --as-e-. I c---- s-- a------- w--- I d---- h--- g------- I c-n-t s-e a-y-h-n- w-e- I d-n-t h-v- g-a-s-s- ----------------------------------------------- I can’t see anything when I don’t have glasses. 0
Eg forstår ingenting når musikken er så høg. I-c--’- -nd-rs---- -n-----g w-e- the -usic--- ---lou-. I c---- u--------- a------- w--- t-- m---- i- s- l---- I c-n-t u-d-r-t-n- a-y-h-n- w-e- t-e m-s-c i- s- l-u-. ------------------------------------------------------ I can’t understand anything when the music is so loud. 0
Eg luktar ingenting når eg er forkjøla. I c-n---s---l-anyth-n--wh-- - --ve a-col-. I c---- s---- a------- w--- I h--- a c---- I c-n-t s-e-l a-y-h-n- w-e- I h-v- a c-l-. ------------------------------------------ I can’t smell anything when I have a cold. 0
Vi tek ei drosje viss det regnar. We-l- t-ke-a t--- if----r-in-. W---- t--- a t--- i- i- r----- W-’-l t-k- a t-x- i- i- r-i-s- ------------------------------ We’ll take a taxi if it rains. 0
Vi vil reise jorda rundt viss vi vinn i lotto. We--l--ra-e------nd t-e wo-l- -f-w- win-t-- lott-ry. W---- t----- a----- t-- w---- i- w- w-- t-- l------- W-’-l t-a-e- a-o-n- t-e w-r-d i- w- w-n t-e l-t-e-y- ---------------------------------------------------- We’ll travel around the world if we win the lottery. 0
Vi begynner å ete viss han ikkje kjem snart. We’-l--tart-----n- -- -- ---s-’----me s---. W---- s---- e----- i- h- d------ c--- s---- W-’-l s-a-t e-t-n- i- h- d-e-n-t c-m- s-o-. ------------------------------------------- We’ll start eating if he doesn’t come soon. 0

Språka i den Europeiske Unionen

I dag er det meir enn 25 statar i den Europeiske Unionen. I framtida vil det vere endå fleire land i EU. Eit nytt land tyder vanlegvis eit nytt språk til. For tida blir det brukt meir enn 20 ulike språk i EU. Alle språka i den Europeiske Unionen er likeverdige. Dette språklege mangfaldet er fascinerande. Men det kan òg føre til problem. Skeptikarar meinar at dei mange språka er til hinder for EU. Dei hindrar eit effektivt samarbeid. Nokre tenkjer at det burde vere eitt felles språk. Alle landa burde kunne kommunisere på dette språket. Men det er ikkje så enkelt. Du kan ikkje utnemne noko språk til einaste offisielle språk. Dei andre landa ville føle seg forbigåtte. Og det finst ikkje noko verkeleg nøytralt språk i Europa... Og eit konstruert språk som esperanto ville heller ikkje fungere. Fordi kulturen til eit land speglar seg i språket. Difor ville ikkje noko land ta til seg dette språket. Landa ser språket som ein del av identiten sin. Språkpolitikk er eit viktig punkt på dagsordenen i EU. Det finst til og med ein eigen komissær for fleirspråklegheit. EU har mest omsetjarar og tolkar i verda. Om lag 3.500 menneske arbeider for å få til avtaler. Men ikkje alle dokument kan omsetjast. Det ville ta for mykje tid og pengar. Dei fleste papira blir berre omsette til eitt språk. Dei mange språka er ei av hovudutfordringane i EU. Europa skal sameine seg utan å miste dei mange identitetane sine!