български » македонски   Занимания през отпуската


48 [четирийсет и осем]

Занимания през отпуската

-

48 [четириесет и осум]
48 [chyetiriyesyet i osoom]

Активности за време на одморот
Aktivnosti za vryemye na odmorot

48 [четирийсет и осем]

Занимания през отпуската

-

48 [четириесет и осум]
48 [chyetiriyesyet i osoom]

Активности за време на одморот
Aktivnosti za vryemye na odmorot

Натисни, за да видиш текста:   
българскимакедонски
Плажът чист ли е? Да-- е ч---- п------?
D--- y- c----- p------?
Може ли да се къпем там? Мо-- л- ч---- т--- д- п----?
M---- l- c------ t---- d- p----?
Къпането там не е ли опасно? Не л- е о------ т--- д- с- п----?
N-- l- y- o------ t---- d- s-- p----?
   
Може ли да се заеме плажен чадър? Мо-- л- о--- д- с- и------ ч---- з- с----?
M---- l- o---- d- s-- i------ c----- z- s------?
Може ли да се заеме шезлонг? Мо-- л- о--- д- с- и------ л------?
M---- l- o---- d- s-- i------ l-------?
Може ли да се заеме лодка? Мо-- л- о--- д- с- и------ ч----?
M---- l- o---- d- s-- i------ c-------?
   
Бих искал / искала да карам сърф. Би с---- / с----- д- с-----.
B- s---- / s----- d- s------.
Бих искал / искала да се гмуркам. Би с---- / с----- д- н-----.
B- s---- / s----- d- n------.
Бих искал / искала да карам водни ски. Би с---- / с----- д- с----- н- в---.
B- s---- / s----- d- s----- n- v---.
   
Може ли да се наеме сърф? Мо-- л- д- с- и------ д---- з- с------?
M---- l- d- s-- i------ d---- z- s--------?
Може ли да се наеме екипировка за гмуркане? Мо-- л- д- с- и------ о----- з- н------?
M---- l- d- s-- i------ o------ z- n--------?
Може ли да се наемат водни ски? Мо-- л- д- с- и------- с--- з- в---?
M---- l- d- s-- i------- s--- z- v---?
   
Аз съм начинаещ / начинаеща. Ја- с-- п-------.
Ј-- s--- p---------.
Средно добър / добра съм. Ја- с-- с----------- / д----.
Ј-- s--- s------------ / d----.
Това ми е познато вече. Ја- в--- д---- с- с------.
Ј-- v------ d---- s-- s------.
   
Къде е ски лифтът? Ка-- е с-- л-----?
K---- y- s-- l-----?
Имаш ли ски? Им-- л- с--- с- с---?
I---- l- s--- s- s-----?
Имаш ли ски обувки? Им-- л- с------- ч---- с- с---?
I---- l- s-------- c------ s- s-----?
   

Езикът на образите

Една немска поговорка гласи: Една картина казва повече от хиляда думи. Това означава, че образите често се разбират по-бързо, отколкото речта. Картините могат също да предават добре и емоциите. Поради това, рекламата използва много образи. Образите функционират по различен начин от речта. Те ни показват няколко неща едновременно и в тяхната съвкупност. Това означава, че цялостното изображение има определен ефект. При речта са необходими значително повече думи. Но образите и речта вървят заедно. Имаме нужда от реч, за да опишем даден образ. По същия начин, много текстове най-напред се разбират чрез образи. Връзката между образите и речта все още се проучва от лингвистите. Тя също така повдига въпроса дали образите сами по себе си са език.

Ако нещо е просто филмирано, ние можем да гледаме образите. Но посланието на филма не е конкретно. Ако изображението е предназначено да функционира като реч, то трябва да бъде конкретно. Колкото по-малко съдържание показва, толкова по-ясно е неговото послание. Пиктограмите са добър пример за това. Пиктограмите са прости и ясни картинни символи. Те заменят словесният език, и като такива са форма на визуалната комуникация. Всеки знае пиктограмата за "Пушенето забранено", например. Тя показва цигара с линия през нея. Изображенията стават все по- важни и поради глобализацията. Но и езика на образите се изучава. Той не е разбираем в световен мащаб, въпреки че мнозина мислят така. Защото нашата култура влияе върху нашето разбиране на изображенията. Това, което виждаме в тях, зависи от много различни фактори. Така че някои хора не виждат цигари, а само тъмни линии.
Открийте езика!
Турският принадлежи към семейството на тюркските езици, които са около 40. Най-тясно свързан е с азербайджанския език. Той е майчин или втори език на повече от 80 милиона души. Те живеят предимно в Турция и на Балканите. Емигранти са пренесли _______я в Европа, Америка и Австралия. Турският също е повлиян от други езици. В речниковия състав се откриват думи от арабски и френски.

Особеност на _______я език са много различни диалекти. Истанбулският диалект се счита за основата на днешния книжовен език. В граматиката се различават общо шест падежа. Характерна за _______я език е и аглутиниращата структура. Това означава, че граматичните форми се изразяват чрез наставки. Окончанията могат да са много на брой, като последователността им е определена. Този принцип отличава _______я от индоевропейските езици.