norsk » portugisisk PT   Orientering


41 [førtien]

Orientering

-

41 [quarenta e um]

Orientação

41 [førtien]

Orientering

-

41 [quarenta e um]

Orientação

Klikk for å se teksten:   
norskportuguês PT
Hvor er turistinformasjonen? On-- é q-- é o p---- d- t------?
Har du et (by)kart til meg? Po-- d----- u- m--- ?
Kan jeg bestille et hotellrom her? Po----- r------- u- q----- d- h---- a---?
   
Hvor er gamlebyen? On-- é q-- f--- o c----- h-------- ?
Hvor er domkirken? On-- é q-- f--- a c-------?
Hvor er museet? On-- é q-- f--- o m----?
   
Hvor kan jeg kjøpe frimerker? On-- é q-- s- p--- c------ s----?
Hvor kan jeg kjøpe blomster? On-- é q-- s- p--- c------ f-----?
Hvor kan jeg kjøpe billetter? On-- é q-- s- p--- c------ b-------?
   
Hvor er havna? On-- é q-- f--- o p----?
Hvor er torget? On-- é q-- f--- o m------?
Hvor er slottet? On-- é q-- f--- o p------ / c------?
   
Når begynner omvisningen? Qu---- é q-- c----- a v----- g-----?
Når slutter omvisningen? Qu---- é q-- a---- a v----- g-----?
Hvor lenge varer omvisningen? Qu---- t---- é q-- d----- a v----- g-----?
   
Jeg ønsker en guide som snakker tysk. Eu q----- u- g--- q-- f--- a-----.
Jeg ønsker en guide som snakker italiensk. Eu q----- u- g--- q-- f--- i-------.
Jeg ønsker en guide som snakker fransk. Eu q----- u- g--- q-- f--- f------.
   

Gjett språket!
_______ er et Vest-Slavisk språk. Språket er morsmål for mer enn 5 millioner mennesker. Det er nært knyttet til nabolandet Tsjekkia. Dette er mye på grunn av deres felles fortid som Tsjekko******a. Vokabularet i disse to språkene er stort sett identiske. Forskjellen er primært i tonefallet. _______ ble til ut i fra mange dialekter i det 10. århundre.

Det ble senere påvirket av nabo språk i en lang tid. Dagens språk ble ikke etablert før på det 19. århundre. Noen ting kunne vært forenklet i sammenligning til det Tsjekkiske. De mange ulike dialektene har overlevd. _______ er skrevet med det latinske alfabet. Og det er det språket som er lettest forstått av andre slaviske talende. Du kan si at _______ er et slags mellomspråk i de slaviske land. En god grunn til å komme i enighet med dette vakre språket.