Parlør

no I svømmehallen   »   pt Na piscina

50 [femti]

I svømmehallen

I svømmehallen

50 [cinquenta]

Na piscina

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk portugisisk (PT) Spill Mer
I dag er det varmt. Ho-e--s-- ca---. H--- e--- c----- H-j- e-t- c-l-r- ---------------- Hoje está calor. 0
Skal vi gå til svømmehallen? V-mos-- pi-c-na? V---- à p------- V-m-s à p-s-i-a- ---------------- Vamos à piscina? 0
Skal vi dra og svømme? E-t-- c-- vont-de-d- i--à p-s--n-? E---- c-- v------ d- i- à p------- E-t-s c-m v-n-a-e d- i- à p-s-i-a- ---------------------------------- Estás com vontade de ir à piscina? 0
Har du et håndkle? T----u-a-toal-a? T--- u-- t------ T-n- u-a t-a-h-? ---------------- Tens uma toalha? 0
Har du en badebukse? Te-- c-lçõ-- d- b-nh-? T--- c------ d- b----- T-n- c-l-õ-s d- b-n-o- ---------------------- Tens calções de banho? 0
Har du en badedrakt? T-n- u- fa-o----ba--o? T--- u- f--- d- b----- T-n- u- f-t- d- b-n-o- ---------------------- Tens um fato de banho? 0
Kan du svømme? C-----ues n-d--? C-------- n----- C-n-e-u-s n-d-r- ---------------- Consegues nadar? 0
Kan du dykke? C--se-ue--m--------? C-------- m--------- C-n-e-u-s m-r-u-h-r- -------------------- Consegues mergulhar? 0
Kan du hoppe i vannet? Con----e- sa--ar -a-a-- á-ua? C-------- s----- p--- a á---- C-n-e-u-s s-l-a- p-r- a á-u-? ----------------------------- Consegues saltar para a água? 0
Hvor er dusjen? O--e --q-e est--o-chuv-i--? O--- é q-- e--- o c-------- O-d- é q-e e-t- o c-u-e-r-? --------------------------- Onde é que está o chuveiro? 0
Hvor er garderoben? O-de-é-q-- ---ã- -s b-l----io-? O--- é q-- e---- o- b---------- O-d- é q-e e-t-o o- b-l-e-r-o-? ------------------------------- Onde é que estão os balneários? 0
Hvor er svømmebrillene? Onde-é q-e --tã--o---c---s ------aç-o? O--- é q-- e---- o- ó----- d- n------- O-d- é q-e e-t-o o- ó-u-o- d- n-t-ç-o- -------------------------------------- Onde é que estão os óculos da natação? 0
Er vannet dypt? A á-u- - f-nd-? A á--- é f----- A á-u- é f-n-a- --------------- A água é funda? 0
Er vannet rent? A--gua -s-á-l-mp-? A á--- e--- l----- A á-u- e-t- l-m-a- ------------------ A água está limpa? 0
Er vannet varmt? A -gua-------u--t-? A á--- e--- q------ A á-u- e-t- q-e-t-? ------------------- A água está quente? 0
Jeg fryser. E-to- --m frio. E---- c-- f---- E-t-u c-m f-i-. --------------- Estou com frio. 0
Vannet er for kaldt. A ág-- -s-á fr-- ----ai-. A á--- e--- f--- d- m---- A á-u- e-t- f-i- d- m-i-. ------------------------- A água está fria de mais. 0
Jeg skal opp av vannet nå. Eu--o--sai--da-ág--. E- v-- s--- d- á---- E- v-u s-i- d- á-u-. -------------------- Eu vou sair da água. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Ungarsk er et Finsk-Ugrisk språk. Som et Uralsk språk er det mye forskjell fra de Indo-Germanske språk. Ungarsk er fjernt familiært til Finsk. Denne likheten er bare merkbar i språklig struktur. Ungarere og Finner kan ikke forstår hverandre. Det er omtrent 15 millioner som snakker Ungarsk. Disse bor hovedsakelig i Ungarn, Romania, Slovakia, Serbia og Ukraina. Det Ungarske språket er delt inn i ni dialekt grupper. Det er skrevet med Latinske bokstaver. Uavhengig av lengden på ordet er det lagt vekt på den første stavelsen. Det er også viktig å skille mellom korte og lange vokaler i uttalen. Ungarsk grammatikk er ikke enkel. Det har mange særegenheter. Dette unike språket er et viktig kjennetegn for de ungarskes identitet. Alle som lærer Ungarsk vil raskt forstå hvorfor Ungarerne elsker sitt språk så mye!