Guia de conversação

pt Na estação   »   px Na estação

33 [trinta e três]

Na estação

Na estação

33 [trinta e três]

Na estação

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Português (BR) Tocar mais
Quando é que sai o próximo comboio para Berlim? Q--n-o s-i o -r--i----r-----r- ---li-? Q----- s-- o p------ t--- p--- B------ Q-a-d- s-i o p-ó-i-o t-e- p-r- B-r-i-? -------------------------------------- Quando sai o próximo trem para Berlim? 0
Quando é que sai o próximo comboio para Paris? Qua--o s-- - p----m- t--m--a---Pa-i-? Q----- s-- o p------ t--- p--- P----- Q-a-d- s-i o p-ó-i-o t-e- p-r- P-r-s- ------------------------------------- Quando sai o próximo trem para Paris? 0
Quando é que sai o próximo comboio para Londres? Q---d- -a--o -ró--m- trem-p-r---ond--s? Q----- s-- o p------ t--- p--- L------- Q-a-d- s-i o p-ó-i-o t-e- p-r- L-n-r-s- --------------------------------------- Quando sai o próximo trem para Londres? 0
A que horas é que parte o comboio para Varsóvia? A-que h--as------ t--------par- Va--óv-a? A q-- h---- v-- o t--- v-- p--- V-------- A q-e h-r-s v-i o t-e- v-i p-r- V-r-ó-i-? ----------------------------------------- A que horas vai o trem vai para Varsóvia? 0
A que horas é que parte o comboio para Estocolmo? A-que-h---- -ai-o-t-e- v-i---ra--stocol-o? A q-- h---- v-- o t--- v-- p--- E--------- A q-e h-r-s v-i o t-e- v-i p-r- E-t-c-l-o- ------------------------------------------ A que horas vai o trem vai para Estocolmo? 0
A que horas é que parte o comboio para Budapeste? A---- --ras vai-- ---m---- -ar--B-da----e? A q-- h---- v-- o t--- v-- p--- B--------- A q-e h-r-s v-i o t-e- v-i p-r- B-d-p-s-e- ------------------------------------------ A que horas vai o trem vai para Budapeste? 0
Eu queria um bilhete para Madrid. Eu-----o-u---i----e--a---M-----. E- q---- u- b------ p--- M------ E- q-e-o u- b-l-e-e p-r- M-d-i-. -------------------------------- Eu quero um bilhete para Madrid. 0
Eu queria um bilhete para Praga. E- q-e-- ----i-h-t--p--- P--g-. E- q---- u- b------ p--- P----- E- q-e-o u- b-l-e-e p-r- P-a-a- ------------------------------- Eu quero um bilhete para Praga. 0
Eu queria um bilhete para Berna. E- --e-o um --lhe-e para-Be-n-. E- q---- u- b------ p--- B----- E- q-e-o u- b-l-e-e p-r- B-r-a- ------------------------------- Eu quero um bilhete para Berna. 0
Quando é que o comboio chega a Viena? Q-an-- c--ga-o tre- a Vi-n-? Q----- c---- o t--- a V----- Q-a-d- c-e-a o t-e- a V-e-a- ---------------------------- Quando chega o trem a Viena? 0
Quando é que o comboio chega a Moscovo? Q----- cheg--- ---m-a----co-? Q----- c---- o t--- a M------ Q-a-d- c-e-a o t-e- a M-s-o-? ----------------------------- Quando chega o trem a Moscou? 0
Quando é que o comboio chega a Amsterdão? Qua-d- -h-ga---t-e----A----rdã-? Q----- c---- o t--- a A--------- Q-a-d- c-e-a o t-e- a A-s-e-d-o- -------------------------------- Quando chega o trem a Amsterdão? 0
É preciso trocar de comboio? Pre--so tr---- -e-t-em? P------ t----- d- t---- P-e-i-o t-o-a- d- t-e-? ----------------------- Preciso trocar de trem? 0
De que linha parte o comboio? D--q---e--a--o-sa--o--re-? D- q-- e------ s-- o t---- D- q-e e-t-ç-o s-i o t-e-? -------------------------- De que estação sai o trem? 0
O comboio tem carruagem-cama? O t-em-----v--ão----t-? O t--- t-- v----------- O t-e- t-m v-g-o-l-i-o- ----------------------- O trem tem vagão-leito? 0
Eu só quero um bilhete de ida para Bruxelas. Eu ------ro------a--a--m--e--da----- ---x-la-. E- s- q---- u-- p------- d- i-- p--- B-------- E- s- q-e-o u-a p-s-a-e- d- i-a p-r- B-u-e-a-. ---------------------------------------------- Eu só quero uma passagem de ida para Bruxelas. 0
Eu quero um bilhete de volta para Copenhaga. Eu----ro -ma--a-s--e- ---vol-- -a-a -open-agu-. E- q---- u-- p------- d- v---- p--- C---------- E- q-e-o u-a p-s-a-e- d- v-l-a p-r- C-p-n-a-u-. ----------------------------------------------- Eu quero uma passagem de volta para Copenhague. 0
Quanto custa um lugar na carruagem-cama? Qua--o--us-- -- ---a- no vagão--e---? Q----- c---- u- l---- n- v----------- Q-a-t- c-s-a u- l-g-r n- v-g-o-l-i-o- ------------------------------------- Quanto custa um lugar no vagão-leito? 0

Mudança línguística

O mundo no qual vivemos está em constante mudança. Por esta razão, a nossa língua não pode ficar parada. Ela desenvolve-se connosco, é dinâmica. Esta mudança pode afetar todos os níveis de uma dada língua. Isto é, pode referir-se a diferentes aspetos. A mudança fonológica diz respeito ao sistema fonético de uma dada língua. A mudança semântica implica uma mudança ao nível do sentido das palavras. A mudança lexical inclui as alterações ao nível do vocabulário. A mudança gramatical altera as estruturas gramaticais. As razões da mudança linguístia são imensas. Muitas vezes, trata-se de motivos económicos. Ao falarem e ao escreverem, as pessoas desejam poupar tempo e esforço. Por isso, simplificam a sua língua. As inovações também podem favorecer a mudança linguística. É, por exemplo, o caso da invenção de novas coisas. Como essas coisas precisam de um nome, surgem novas palavras. Em regra, a mudança linguística não acontece deliberadamente. É um processo natural e que acontece automaticamente. Os falantes podem mudar conscientemente a sua própria língua. E fazem-no quando pretendem produzir um determinado efeito. Também a influência de outras línguas estrangeiras podem propiciar a mudança linguística. Isso torna-se cada vez mais visível na época da globalização. A língua inglesa, principalmente, exerce influência sobre as outras línguas. Hoje em dia, podemos encontrar palavras inglesas em quase todas as línguas. Chamam-se anglicismos. Desde a Antiguidade que a mudança linguística tem sido alvo de críticas e de receios. No entanto, trata-se de uma marca positiva. Porque é a prova de que a nossa língua está viva, tal como nós!