Guia de conversação

px Bebidas   »   es Bebidas

12 [doze]

Bebidas

Bebidas

12 [doce]

Bebidas

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Espanhol Tocar mais
Eu bebo chá. Y--be----é. Y- b--- t-- Y- b-b- t-. ----------- Yo bebo té.
Eu bebo café. Yo ---- --fé. Y- b--- c---- Y- b-b- c-f-. ------------- Yo bebo café.
Eu bebo água mineral. Yo---b--a--a m--e---. Y- b--- a--- m------- Y- b-b- a-u- m-n-r-l- --------------------- Yo bebo agua mineral.
Você bebe chá com limão? ¿-eb-s t- -on--imón? ¿----- t- c-- l----- ¿-e-e- t- c-n l-m-n- -------------------- ¿Bebes té con limón?
Você bebe café com açúcar? ¿B-b-s---fé-co- ------? ¿----- c--- c-- a------ ¿-e-e- c-f- c-n a-ú-a-? ----------------------- ¿Bebes café con azúcar?
Você bebe água com gelo? ¿B-b----gu---o- hi---? ¿----- a--- c-- h----- ¿-e-e- a-u- c-n h-e-o- ---------------------- ¿Bebes agua con hielo?
Aqui há uma festa. Aq-- --y --a-fiesta. A--- h-- u-- f------ A-u- h-y u-a f-e-t-. -------------------- Aquí hay una fiesta.
As pessoas bebem espumante. L- -e-te b-b--c----á-. L- g---- b--- c------- L- g-n-e b-b- c-a-p-n- ---------------------- La gente bebe champán.
As pessoas bebem vinho e cerveja. L- g-n-e--e-- -i-- y-c---e--. L- g---- b--- v--- y c------- L- g-n-e b-b- v-n- y c-r-e-a- ----------------------------- La gente bebe vino y cerveza.
Você bebe álcool? ¿-e-e- -l---ol? ¿----- a------- ¿-e-e- a-c-h-l- --------------- ¿Bebes alcohol?
Você bebe uísque? ¿-e--s wh-sk-? ¿----- w------ ¿-e-e- w-i-k-? -------------- ¿Bebes whisky?
Você bebe Coca Cola com rum? ¿B-b-s Co---C-l--co- ron? ¿----- C-------- c-- r--- ¿-e-e- C-c---o-a c-n r-n- ------------------------- ¿Bebes Coca-Cola con ron?
Eu não gosto de espumante. N- -e--u--a-------m---. N- m- g---- e- c------- N- m- g-s-a e- c-a-p-n- ----------------------- No me gusta el champán.
Eu não gosto de vinho. N- -- -------l ---o. N- m- g---- e- v---- N- m- g-s-a e- v-n-. -------------------- No me gusta el vino.
Eu não gosto de cerveja. N--m- g-st--l- -er--z-. N- m- g---- l- c------- N- m- g-s-a l- c-r-e-a- ----------------------- No me gusta la cerveza.
O bebê gosta de leite. A- --b---e -us-a -a-l-che. - -l---b- g---a--e----le-he --m-). A- b--- l- g---- l- l----- / E- b--- g---- d- l- l---- (----- A- b-b- l- g-s-a l- l-c-e- / E- b-b- g-s-a d- l- l-c-e (-m-)- ------------------------------------------------------------- Al bebé le gusta la leche. / El bebé gusta de la leche (am.).
A criança gosta de chocolate e suco de maçã. A- ---o / A--a--i-a -- --s-an el c--a- --e-----o----m-nz-na. A- n--- / A l- n--- l- g----- e- c---- y e- z--- d- m------- A- n-ñ- / A l- n-ñ- l- g-s-a- e- c-c-o y e- z-m- d- m-n-a-a- ------------------------------------------------------------ Al niño / A la niña le gustan el cacao y el zumo de manzana.
A mulher gosta de suco de laranja e de suco de toranja. A -----jer le gust- e- ------e -a---j- ---l--um--d--po-el-. A l- m---- l- g---- e- z--- d- n------ y e- z--- d- p------ A l- m-j-r l- g-s-a e- z-m- d- n-r-n-a y e- z-m- d- p-m-l-. ----------------------------------------------------------- A la mujer le gusta el zumo de naranja y el zumo de pomelo.

Signos linguísticos

As línguas foram desenvolvidas para que as pessoas pudessem se comunicar. Até mesmo as pessoas surdas ou com problemas auditivos possuem uma língua própria. Trata-se da língua gestual, a língua básica de todas pessoas surdas. Esta língua consiste em uma combinação de signos. Logo, é uma língua visual, ou melhor, mais ‘visível’. E a língua gestual é única no plano internacional? Não, até no que diz respeito aos gestos existem diferentes línguas nacionais. Cada país tem a sua própria língua gestual. Ela é influenciada pela cultura do seu país. Porque as línguas desenvolvem-se sempre a partir da cultura. O que não é, no entanto, o caso das línguas não-verbais. Apesar disto, existe uma língua gestual de caráter internacional. Os seus gestos são, no entanto, um pouco mais complicados. Ainda assim, as línguas gestuais apresentam algumas semelhanças. Muitos gestos são icônicos. Procuram reproduzir a forma do objeto representado. A língua gestual mais ampla é a American Sign Language. As línguas gestuais são reconhecidas como uma língua na sua plenitude. Possuem também uma gramática própria. É diferente da gramática das línguas verbais. Por este motivo, não se pode traduzir palavra por palavra. Ainda assim, existem tradutores para as línguas gestuais. Através das línguas gestuais, há muita informação que se transmite simultaneamente. O que significa que um único gesto pode reproduzir uma frase inteira. Também existem dialetos nas línguas gestuais. Os traços regionais tem os seus próprios gestos. Cada língua gestual possui a sua própria entoação e melodia da frase. Até no caso dos gestos podemos afirmar: o nosso sotaque revela a nossa origem!