Guia de conversação

px Bebidas   »   bg Напитки

12 [doze]

Bebidas

Bebidas

12 [дванайсет]

12 [dvanayset]

Напитки

[Napitki]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Búlgaro Tocar mais
Eu bebo chá. Аз-п-----й. А_ п__ ч___ А- п-я ч-й- ----------- Аз пия чай. 0
A- --y---h--. A_ p___ c____ A- p-y- c-a-. ------------- Az piya chay.
Eu bebo café. А- пи- к---. А_ п__ к____ А- п-я к-ф-. ------------ Аз пия кафе. 0
Az--iya-----. A_ p___ k____ A- p-y- k-f-. ------------- Az piya kafe.
Eu bebo água mineral. А---и- мин---лна -ода. А_ п__ м________ в____ А- п-я м-н-р-л-а в-д-. ---------------------- Аз пия минерална вода. 0
Az --ya-m-n--al-a v---. A_ p___ m________ v____ A- p-y- m-n-r-l-a v-d-. ----------------------- Az piya mineralna voda.
Você bebe chá com limão? Пие- л---а--с-л----? П___ л_ ч__ с л_____ П-е- л- ч-й с л-м-н- -------------------- Пиеш ли чай с лимон? 0
P--sh l--cha--- lim--? P____ l_ c___ s l_____ P-e-h l- c-a- s l-m-n- ---------------------- Piesh li chay s limon?
Você bebe café com açúcar? Пи-ш--- ка-- --с ---а-? П___ л_ к___ с__ з_____ П-е- л- к-ф- с-с з-х-р- ----------------------- Пиеш ли кафе със захар? 0
P-----li--afe---- zakha-? P____ l_ k___ s__ z______ P-e-h l- k-f- s-s z-k-a-? ------------------------- Piesh li kafe sys zakhar?
Você bebe água com gelo? Пи-- -и-в----с-ле-? П___ л_ в___ с л___ П-е- л- в-д- с л-д- ------------------- Пиеш ли вода с лед? 0
Pi-sh-li v--a-- -e-? P____ l_ v___ s l___ P-e-h l- v-d- s l-d- -------------------- Piesh li voda s led?
Aqui há uma festa. Т-к--ма-п----. Т__ и__ п_____ Т-к и-а п-р-и- -------------- Тук има парти. 0
Tuk-im------i. T__ i__ p_____ T-k i-a p-r-i- -------------- Tuk ima parti.
As pessoas bebem espumante. Хор-та пият шам------. Х_____ п___ ш_________ Х-р-т- п-я- ш-м-а-с-о- ---------------------- Хората пият шампанско. 0
Khor----p---- ---mpa--k-. K______ p____ s__________ K-o-a-a p-y-t s-a-p-n-k-. ------------------------- Khorata piyat shampansko.
As pessoas bebem vinho e cerveja. Хо--та--и-т -ино-------. Х_____ п___ в___ и б____ Х-р-т- п-я- в-н- и б-р-. ------------------------ Хората пият вино и бира. 0
Khora---piyat --no ---ira. K______ p____ v___ i b____ K-o-a-a p-y-t v-n- i b-r-. -------------------------- Khorata piyat vino i bira.
Você bebe álcool? Пи---л- -лк---л? П___ л_ а_______ П-е- л- а-к-х-л- ---------------- Пиеш ли алкохол? 0
P-e-- -- -l---ho-? P____ l_ a________ P-e-h l- a-k-k-o-? ------------------ Piesh li alkokhol?
Você bebe uísque? П-е---и--иск-? П___ л_ у_____ П-е- л- у-с-и- -------------- Пиеш ли уиски? 0
Pi-sh-li ---ki? P____ l_ u_____ P-e-h l- u-s-i- --------------- Piesh li uiski?
Você bebe Coca Cola com rum? Пи---л- --ла с р--? П___ л_ к___ с р___ П-е- л- к-л- с р-м- ------------------- Пиеш ли кола с ром? 0
Piesh l- ---- s--om? P____ l_ k___ s r___ P-e-h l- k-l- s r-m- -------------------- Piesh li kola s rom?
Eu não gosto de espumante. Аз не -б-ч-- ---па-ско. А_ н_ о_____ ш_________ А- н- о-и-а- ш-м-а-с-о- ----------------------- Аз не обичам шампанско. 0
A- ne-ob--h-m s--m-ansko. A_ n_ o______ s__________ A- n- o-i-h-m s-a-p-n-k-. ------------------------- Az ne obicham shampansko.
Eu não gosto de vinho. Аз-н--оби-а- -и-о. А_ н_ о_____ в____ А- н- о-и-а- в-н-. ------------------ Аз не обичам вино. 0
Az n- -bich---v--o. A_ n_ o______ v____ A- n- o-i-h-m v-n-. ------------------- Az ne obicham vino.
Eu não gosto de cerveja. Аз н- оби----б--а. А_ н_ о_____ б____ А- н- о-и-а- б-р-. ------------------ Аз не обичам бира. 0
Az -e-----ham ----. A_ n_ o______ b____ A- n- o-i-h-m b-r-. ------------------- Az ne obicham bira.
O bebê gosta de leite. Б-бет---------л-к-. Б_____ о____ м_____ Б-б-т- о-и-а м-я-о- ------------------- Бебето обича мляко. 0
Be-eto obi-ha-ml-a--. B_____ o_____ m______ B-b-t- o-i-h- m-y-k-. --------------------- Bebeto obicha mlyako.
A criança gosta de chocolate e suco de maçã. Де--т- ---ча к-к-о-----ъ--о--с-к. Д_____ о____ к____ и я______ с___ Д-т-т- о-и-а к-к-о и я-ъ-к-в с-к- --------------------------------- Детето обича какао и ябълков сок. 0
De-et- -b--h- -ak---i-yabyl-ov --k. D_____ o_____ k____ i y_______ s___ D-t-t- o-i-h- k-k-o i y-b-l-o- s-k- ----------------------------------- Deteto obicha kakao i yabylkov sok.
A mulher gosta de suco de laranja e de suco de toranja. Же--т----ич- по-ток--о- с---и-с-к-о- --ейпфру-. Ж_____ о____ п_________ с__ и с__ о_ г_________ Ж-н-т- о-и-а п-р-о-а-о- с-к и с-к о- г-е-п-р-т- ----------------------------------------------- Жената обича портокалов сок и сок от грейпфрут. 0
Zh-na-- obi-h-----t---l-v-sok-i s-- ot------f--t. Z______ o_____ p_________ s__ i s__ o_ g_________ Z-e-a-a o-i-h- p-r-o-a-o- s-k i s-k o- g-e-p-r-t- ------------------------------------------------- Zhenata obicha portokalov sok i sok ot greypfrut.

Signos linguísticos

As línguas foram desenvolvidas para que as pessoas pudessem se comunicar. Até mesmo as pessoas surdas ou com problemas auditivos possuem uma língua própria. Trata-se da língua gestual, a língua básica de todas pessoas surdas. Esta língua consiste em uma combinação de signos. Logo, é uma língua visual, ou melhor, mais ‘visível’. E a língua gestual é única no plano internacional? Não, até no que diz respeito aos gestos existem diferentes línguas nacionais. Cada país tem a sua própria língua gestual. Ela é influenciada pela cultura do seu país. Porque as línguas desenvolvem-se sempre a partir da cultura. O que não é, no entanto, o caso das línguas não-verbais. Apesar disto, existe uma língua gestual de caráter internacional. Os seus gestos são, no entanto, um pouco mais complicados. Ainda assim, as línguas gestuais apresentam algumas semelhanças. Muitos gestos são icônicos. Procuram reproduzir a forma do objeto representado. A língua gestual mais ampla é a American Sign Language. As línguas gestuais são reconhecidas como uma língua na sua plenitude. Possuem também uma gramática própria. É diferente da gramática das línguas verbais. Por este motivo, não se pode traduzir palavra por palavra. Ainda assim, existem tradutores para as línguas gestuais. Através das línguas gestuais, há muita informação que se transmite simultaneamente. O que significa que um único gesto pode reproduzir uma frase inteira. Também existem dialetos nas línguas gestuais. Os traços regionais tem os seus próprios gestos. Cada língua gestual possui a sua própria entoação e melodia da frase. Até no caso dos gestos podemos afirmar: o nosso sotaque revela a nossa origem!