Guia de conversação

px Fazer compras   »   ko 볼 일 보기

51 [cinquenta e um]

Fazer compras

Fazer compras

51 [쉰하나]

51 [swinhana]

볼 일 보기

[bol il bogi]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Coreano Tocar mais
Eu quero ir à biblioteca. 도--- ---싶어요. 도--- 가- 싶--- 도-관- 가- 싶-요- ------------ 도서관에 가고 싶어요. 0
d-----wa--- ga-- -ip-eoy-. d---------- g--- s-------- d-s-o-w-n-e g-g- s-p-e-y-. -------------------------- doseogwan-e gago sip-eoyo.
Eu quero ir para à livraria. 서-- -고 싶-요. 서-- 가- 싶--- 서-에 가- 싶-요- ----------- 서점에 가고 싶어요. 0
s-o---m-e ---o--ip-e-yo. s-------- g--- s-------- s-o-e-m-e g-g- s-p-e-y-. ------------------------ seojeom-e gago sip-eoyo.
Eu quero ir ao quiosque. 신문가--에-가고----. 신----- 가- 싶--- 신-가-대- 가- 싶-요- -------------- 신문가판대에 가고 싶어요. 0
si-----a-and--- ga---si-----o. s-------------- g--- s-------- s-n-u-g-p-n-a-e g-g- s-p-e-y-. ------------------------------ sinmungapandaee gago sip-eoyo.
Eu quero pegar um livro emprestado. 책- 빌-고 싶-요. 책- 빌-- 싶--- 책- 빌-고 싶-요- ----------- 책을 빌리고 싶어요. 0
c--eg-e-l-billi---s-p--oyo. c-------- b------ s-------- c-a-g-e-l b-l-i-o s-p-e-y-. --------------------------- chaeg-eul billigo sip-eoyo.
Eu quero comprar um livro. 책을 ---싶어-. 책- 사- 싶--- 책- 사- 싶-요- ---------- 책을 사고 싶어요. 0
c-----e-- sag- -i----y-. c-------- s--- s-------- c-a-g-e-l s-g- s-p-e-y-. ------------------------ chaeg-eul sago sip-eoyo.
Eu quero comprar um jornal. 신---사---어요. 신-- 사- 싶--- 신-을 사- 싶-요- ----------- 신문을 사고 싶어요. 0
si-m-------sago --p-e---. s--------- s--- s-------- s-n-u---u- s-g- s-p-e-y-. ------------------------- sinmun-eul sago sip-eoyo.
Eu quero ir à biblioteca para pegar um livro emprestado. 도서관에-가--책- 빌리고--어-. 도--- 가- 책- 빌-- 싶--- 도-관- 가- 책- 빌-고 싶-요- ------------------- 도서관에 가서 책을 빌리고 싶어요. 0
d-s--gw-n------e---h--g-----b-l-----si--e---. d---------- g---- c-------- b------ s-------- d-s-o-w-n-e g-s-o c-a-g-e-l b-l-i-o s-p-e-y-. --------------------------------------------- doseogwan-e gaseo chaeg-eul billigo sip-eoyo.
Eu quero ir à livraria para comprar um livro. 서점에 -서--을----싶어요. 서-- 가- 책- 사- 싶--- 서-에 가- 책- 사- 싶-요- ----------------- 서점에 가서 책을 사고 싶어요. 0
seo--o--- ga--o-----g-e-l -a-o--ip-eo--. s-------- g---- c-------- s--- s-------- s-o-e-m-e g-s-o c-a-g-e-l s-g- s-p-e-y-. ---------------------------------------- seojeom-e gaseo chaeg-eul sago sip-eoyo.
Eu quero ir ao quiosque para comprar um jornal. 신-가-대에 -서 신-- -고 --요. 신----- 가- 신-- 사- 싶--- 신-가-대- 가- 신-을 사- 싶-요- --------------------- 신문가판대에 가서 신문을 사고 싶어요. 0
s-----ga--ndae--g-s-- -inmun--ul sa---s---e---. s-------------- g---- s--------- s--- s-------- s-n-u-g-p-n-a-e g-s-o s-n-u---u- s-g- s-p-e-y-. ----------------------------------------------- sinmungapandaee gaseo sinmun-eul sago sip-eoyo.
Eu quero ir ao oculista. 안경-에--- 싶--. 안--- 가- 싶--- 안-점- 가- 싶-요- ------------ 안경점에 가고 싶어요. 0
an---on--e---e -ago -ip-e-y-. a------------- g--- s-------- a-g-e-n-j-o--- g-g- s-p-e-y-. ----------------------------- angyeongjeom-e gago sip-eoyo.
Eu quero ir ao supermercado. 슈퍼-켓--가- -어-. 슈---- 가- 싶--- 슈-마-에 가- 싶-요- ------------- 슈퍼마켓에 가고 싶어요. 0
s--p-o--k-s-e--ag------e--o. s------------ g--- s-------- s-u-e-m-k-s-e g-g- s-p-e-y-. ---------------------------- syupeomakes-e gago sip-eoyo.
Eu quero ir ao padeiro. 제-점에-가고---요. 제--- 가- 싶--- 제-점- 가- 싶-요- ------------ 제과점에 가고 싶어요. 0
je-wa-e-m-e---g- s-----yo. j---------- g--- s-------- j-g-a-e-m-e g-g- s-p-e-y-. -------------------------- jegwajeom-e gago sip-eoyo.
Eu quero comprar uns óculos. 안-- 사고 싶--. 안-- 사- 싶--- 안-을 사- 싶-요- ----------- 안경을 사고 싶어요. 0
a---eo-g-e---s--o s---eo--. a----------- s--- s-------- a-g-e-n---u- s-g- s-p-e-y-. --------------------------- angyeong-eul sago sip-eoyo.
Eu quero comprar frutas e legumes. 과-----를--고-싶-요. 과-- 야-- 사- 싶--- 과-과 야-를 사- 싶-요- --------------- 과일과 야채를 사고 싶어요. 0
g--ilg-a-y-c-ae-e-l-s--o-sip-eo--. g------- y--------- s--- s-------- g-a-l-w- y-c-a-l-u- s-g- s-p-e-y-. ---------------------------------- gwailgwa yachaeleul sago sip-eoyo.
Eu quero comprar bolinhas e pão. 디너-과 -을 사- -어-. 디--- 빵- 사- 싶--- 디-롤- 빵- 사- 싶-요- --------------- 디너롤과 빵을 사고 싶어요. 0
d--eolo-----p---g-eu- s-go--ip---yo. d---------- p-------- s--- s-------- d-n-o-o-g-a p-a-g-e-l s-g- s-p-e-y-. ------------------------------------ dineololgwa ppang-eul sago sip-eoyo.
Eu quero ir ao oculista para comprar uns óculos. 안경----- -경을 ----어-. 안--- 가- 안-- 사- 싶--- 안-점- 가- 안-을 사- 싶-요- ------------------- 안경점에 가서 안경을 사고 싶어요. 0
angy---g-eo-----ase- ---y-o---eu- ---- s---eoy-. a------------- g---- a----------- s--- s-------- a-g-e-n-j-o--- g-s-o a-g-e-n---u- s-g- s-p-e-y-. ------------------------------------------------ angyeongjeom-e gaseo angyeong-eul sago sip-eoyo.
Eu quero ir ao supermercado para comprar frutas e legumes. 슈퍼--에 --------채를 사--싶-요. 슈---- 가- 과-- 야-- 사- 싶--- 슈-마-에 가- 과-과 야-를 사- 싶-요- ------------------------ 슈퍼마켓에 가서 과일과 야채를 사고 싶어요. 0
sy--eom-k-s-e-g-s-o g-ai---a------el--l ---- s----oy-. s------------ g---- g------- y--------- s--- s-------- s-u-e-m-k-s-e g-s-o g-a-l-w- y-c-a-l-u- s-g- s-p-e-y-. ------------------------------------------------------ syupeomakes-e gaseo gwailgwa yachaeleul sago sip-eoyo.
Eu quero ir ao padeiro para comprar bolinhas e pão. 제--- -- ---과--- 사고--어-. 제--- 가- 디--- 빵- 사- 싶--- 제-점- 가- 디-롤- 빵- 사- 싶-요- ----------------------- 제과점에 가서 디너롤과 빵을 사고 싶어요. 0
jeg-aj----e--a-e--di-e--o---a-ppa-g-----sag- s----oy-. j---------- g---- d---------- p-------- s--- s-------- j-g-a-e-m-e g-s-o d-n-o-o-g-a p-a-g-e-l s-g- s-p-e-y-. ------------------------------------------------------ jegwajeom-e gaseo dineololgwa ppang-eul sago sip-eoyo.

Minorias linguísticas na Europa

Na Europa falam-se muitas línguas diferentes. A maioria delas é de línguas indo-europeias. Ao lado das grandes línguas nacionais existem também muitas línguas menores. São as chamadas línguas minoritárias. As línguas minoritárias distinguem-se das línguas oficiais. No entanto, não são dialetos. As línguas minoritárias também não são as línguas dos emigrantes. Estas línguas são definidas sempre pelo seu substrato étnico. Ou seja, são línguas de determinados grupos étnicos. Existem línguas minoritárias em quase todos os países da Europa. Há aproximadamente 40 línguas na União Europeia. Muitas línguas minoritárias são faladas em apenas um único país. Este é o caso, por exemplo, do sórbio na Alemanha. Por outro lado, o romani tem muitos falantes em diversos países europeus. As línguas minoritárias possuem um estatuto especial. Pois são faladas por um grupo relativamente pequeno. Estes grupos não se podem dar ao luxo de construírem as suas próprias escolas. É-lhes igualmente difícil publicar a sua própria literatura. Por esta razão, muitas das línguas minoritárias estão em perigo de extinção. A União Europeia quer proteger as línguas minoritárias. Porque cada língua é um componente da cultura ou identidade. Algumas nações não têm um estado próprio e existem apenas como uma minoria. É necessário que diversos programas e projetos promovam as suas línguas. Assim também se pretende preservar a cultura dos grupos étnicos mais pequenos. Apesar disso, há muitas línguas minoritárias que irão desaparecer mais cedo ou mais tarde. É o caso do lívio, falado em uma determinada zona da Letônia. Apenas 20 pessoas são falantes nativos de lívio. Isto explica porque o lívio é a língua europeia com menos falantes...