Guia de conversação

px Na discoteca   »   ko 디스코장에서

46 [quarenta e seis]

Na discoteca

Na discoteca

46 [마흔여섯]

46 [maheun-yeoseos]

디스코장에서

[diseukojang-eseo]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Coreano Tocar mais
Este lugar aqui está livre? 여- 자--비었-요? 여_ 자_ 비____ 여- 자- 비-어-? ----------- 여기 자리 비었어요? 0
yeo-i --li --eo-------? y____ j___ b___________ y-o-i j-l- b-e-s---o-o- ----------------------- yeogi jali bieoss-eoyo?
Posso-me sentar aqui? 당-과------- 돼-? 당__ 함_ 앉__ 돼__ 당-과 함- 앉-도 돼-? -------------- 당신과 함께 앉아도 돼요? 0
d-ngs-ngwa -a-kke a-j---o-d-aeyo? d_________ h_____ a______ d______ d-n-s-n-w- h-m-k- a-j-a-o d-a-y-? --------------------------------- dangsingwa hamkke anj-ado dwaeyo?
Com muito prazer. 그-요. 그___ 그-요- ---- 그럼요. 0
geu--o--y-. g__________ g-u-e-m-y-. ----------- geuleom-yo.
O que acha da música? 이-음악-어때-? 이 음_ 어___ 이 음- 어-요- --------- 이 음악 어때요? 0
i eu--a---ott--y-? i e_____ e________ i e-m-a- e-t-a-y-? ------------------ i eum-ag eottaeyo?
Um pouco barulhento demais. 약간--- 시--워요. 약_ 너_ 시_____ 약- 너- 시-러-요- ------------ 약간 너무 시끄러워요. 0
y---an -e-m- s-k-eu-e-wo--. y_____ n____ s_____________ y-g-a- n-o-u s-k-e-l-o-o-o- --------------------------- yaggan neomu sikkeuleowoyo.
Mas o grupo toca bem. 하-- --- 아- 잘--주해요. 하__ 밴__ 아_ 잘 연____ 하-만 밴-는 아- 잘 연-해-. ------------------ 하지만 밴드는 아주 잘 연주해요. 0
h-ji-a---aen-eu---- -j- -al-y-onj--a-yo. h______ b__________ a__ j__ y___________ h-j-m-n b-e-d-u-e-n a-u j-l y-o-j-h-e-o- ---------------------------------------- hajiman baendeuneun aju jal yeonjuhaeyo.
Você vem muitas vezes aqui? 여- -주-와-? 여_ 자_ 와__ 여- 자- 와-? --------- 여기 자주 와요? 0
y-ogi j-ju----o? y____ j___ w____ y-o-i j-j- w-y-? ---------------- yeogi jaju wayo?
Não, é a primeira vez. 아니-- 이번이-처-이-요. 아___ 이__ 처_____ 아-요- 이-이 처-이-요- --------------- 아니요, 이번이 처음이에요. 0
a-iy-- ----n-i -he--um-ieyo. a_____ i______ c____________ a-i-o- i-e-n-i c-e-e-m-i-y-. ---------------------------- aniyo, ibeon-i cheoeum-ieyo.
Nunca estive aqui. 저- 여기--번----와-어요. 저_ 여_ 한__ 안 와____ 저- 여- 한-도 안 와-어-. ----------------- 저는 여기 한번도 안 와봤어요. 0
jeone-- y--gi -a-b--nd- an w-bwas--e---. j______ y____ h________ a_ w____________ j-o-e-n y-o-i h-n-e-n-o a- w-b-a-s-e-y-. ---------------------------------------- jeoneun yeogi hanbeondo an wabwass-eoyo.
Você dança? 춤 ----? 춤 추____ 춤 추-어-? ------- 춤 추겠어요? 0
ch-m----g-------o? c___ c____________ c-u- c-u-e-s-e-y-? ------------------ chum chugess-eoyo?
Talvez mais tarde. 나-에요. 나____ 나-에-. ----- 나중에요. 0
n-jun---y-. n__________ n-j-n---y-. ----------- najung-eyo.
Eu não danço muito bem. 저-----잘-- --. 저_ 춤_ 잘 못 춰__ 저- 춤- 잘 못 춰-. ------------- 저는 춤을 잘 못 춰요. 0
jeo-e-n---u--e-- j---m-s c-wo-o. j______ c_______ j__ m__ c______ j-o-e-n c-u---u- j-l m-s c-w-y-. -------------------------------- jeoneun chum-eul jal mos chwoyo.
É bem fácil. 아---워-. 아_ 쉬___ 아- 쉬-요- ------- 아주 쉬워요. 0
aju -wi---o. a__ s_______ a-u s-i-o-o- ------------ aju swiwoyo.
Eu lhe mostro. 제- 보여-드--요. 제_ 보_ 드____ 제- 보- 드-게-. ----------- 제가 보여 드릴게요. 0
j--a b-----de-lil-e-o. j___ b____ d__________ j-g- b-y-o d-u-i-g-y-. ---------------------- jega boyeo deulilgeyo.
Não, obrigado / obrigada, talvez outra vez. 아--- ----할--. 아___ 다__ 할___ 아-요- 다-에 할-요- ------------- 아니요, 다음에 할께요. 0
ani-o,------m---ha-kk---. a_____ d_______ h________ a-i-o- d---u--- h-l-k-y-. ------------------------- aniyo, da-eum-e halkkeyo.
Espera por alguém? 누-를-----? 누__ 기____ 누-를 기-려-? --------- 누구를 기다려요? 0
nug----l--i-aly-oyo? n_______ g__________ n-g-l-u- g-d-l-e-y-? -------------------- nuguleul gidalyeoyo?
Sim, espero pelo meu namorado. 네- --남자친구-. 네_ 제 남_____ 네- 제 남-친-요- ----------- 네, 제 남자친구요. 0
ne,--e-----a-----u--. n__ j_ n_____________ n-, j- n-m-a-h-n-u-o- --------------------- ne, je namjachinguyo.
Ali vem ele! 저---네-! 저_ 오___ 저- 오-요- ------- 저기 오네요! 0
j-og- o--y-! j____ o_____ j-o-i o-e-o- ------------ jeogi oneyo!

Os genes influenciam a linguagem

A língua que falamos depende das nossas origens. Mas os nossos genes são igualmente responsáveis pela língua que falamos. Este é o resultado a que chegaram alguns pesquisadores escoceses. Eles pesquisaram por qual motivo o inglês é diferente do chinês. Eles descobriram que os genes desempenham um papel importante. Pois os genes influenciam o desenvolvimento do nosso cérebro. Ou seja, eles moldam as estruturas do nosso cérebro. Portanto, a nossa capacidade é determinada para a aprendizagem das línguas. Para este propósito em particular, as variações de dois genes são decisivas. Se uma determinada variação é rara, desenvolvem-se as línguas tonais. As línguas tonais são, portanto, faladas por povos que não possuem essa variação genética. Nas línguas tonais, a altura dos tons determina o significado das palavras. Entre as línguas tonais podemos encontrar o chinês, por exemplo. Se a variação genética é dominante, desenvolvem-se outras línguas. O inglês não é uma língua tonal. Esta variação genética não é distribuída de uma forma regular. Isto significa que esta variação tem lugar com uma frequência distinta no mundo inteiro. As línguas sobrevivem apenas quando são transmitidas. Por isso, as crianças têm que conseguir imitar os seus pais. Têm que conseguir aprender a língua muito bem. Apenas assim ela é transmitida de geração para geração. A antiga variação genética estimulou as línguas tonais. Antigamente, havia certamente mais línguas tonais do que hoje em dia. No entanto, não devemos superestimar a componente genética. Ela pode realmente ajudar a esclarecer a evolução das línguas. Mas não existe nenhum gene para o inglês, nem para o chinês. Qualquer pessoa pode aprender a língua que quiser. Para tal não são necessários os genes, mas sim apenas curiosidade e disciplina!