Guia de conversação

px Fazer compras   »   ro A face comisioane

51 [cinquenta e um]

Fazer compras

Fazer compras

51 [cincizeci şi unu]

A face comisioane

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Romeno Tocar mais
Eu quero ir à biblioteca. Vr--- s- m--- l- b---------. Vreau să merg la bibliotecă. 0
Eu quero ir para à livraria. Vr--- s- m--- l- l-------. Vreau să merg la librărie. 0
Eu quero ir ao quiosque. Vr--- s- m--- l- c-----. Vreau să merg la chioşc. 0
Eu quero pegar um livro emprestado. Vr--- s- î------- o c----. Vreau să împrumut o carte. 0
Eu quero comprar um livro. Vr--- s- c----- o c----. Vreau să cumpăr o carte. 0
Eu quero comprar um jornal. Vr--- s- c----- u- z---. Vreau să cumpăr un ziar. 0
Eu quero ir à biblioteca para pegar um livro emprestado. Vr--- s- m--- l- b--------- c- s- î------- o c----. Vreau să merg la bibliotecă ca să împrumut o carte. 0
Eu quero ir à livraria para comprar um livro. Vr--- s- m--- l- l------- c- s- c----- o c----. Vreau să merg la librărie ca să cumpăr o carte. 0
Eu quero ir ao quiosque para comprar um jornal. Vr--- s- m--- l- c----- c- s- c----- u- z---. Vreau să merg la chioşc ca să cumpăr un ziar. 0
Eu quero ir ao oculista. Vr--- s- m--- l- o-------. Vreau să merg la optician. 0
Eu quero ir ao supermercado. Vr--- s- m--- l- s----------. Vreau să merg la supermarket. 0
Eu quero ir ao padeiro. Vr--- s- m--- l- b-----. Vreau să merg la brutar. 0
Eu quero comprar uns óculos. Vr--- s- c----- o p------ d- o-------. Vreau să cumpăr o pereche de ochelari. 0
Eu quero comprar frutas e legumes. Vr--- s- c----- f----- ş- l-----. Vreau să cumpăr fructe şi legume. 0
Eu quero comprar bolinhas e pão. Vr--- s- c----- c----- ş- p----. Vreau să cumpăr chifle şi pâine. 0
Eu quero ir ao oculista para comprar uns óculos. Vr--- s- m--- l- o------- c- s- î-- c----- o p------ d- o-------. Vreau să merg la optician ca să îmi cumpăr o pereche de ochelari. 0
Eu quero ir ao supermercado para comprar frutas e legumes. Vr-- s- m--- l- s---------- c- s- c----- f----- ş- l-----. Vrea să merg la supermarket ca să cumpăr fructe şi legume. 0
Eu quero ir ao padeiro para comprar bolinhas e pão. Vr-- s- m--- l- b----- s- c----- c----- ş- p----. Vrea să merg la brutar să cumpăr chifle şi pâine. 0

Minorias linguísticas na Europa

Na Europa falam-se muitas línguas diferentes. A maioria delas é de línguas indo-europeias. Ao lado das grandes línguas nacionais existem também muitas línguas menores. São as chamadas línguas minoritárias. As línguas minoritárias distinguem-se das línguas oficiais. No entanto, não são dialetos. As línguas minoritárias também não são as línguas dos emigrantes. Estas línguas são definidas sempre pelo seu substrato étnico. Ou seja, são línguas de determinados grupos étnicos. Existem línguas minoritárias em quase todos os países da Europa. Há aproximadamente 40 línguas na União Europeia. Muitas línguas minoritárias são faladas em apenas um único país. Este é o caso, por exemplo, do sórbio na Alemanha. Por outro lado, o romani tem muitos falantes em diversos países europeus. As línguas minoritárias possuem um estatuto especial. Pois são faladas por um grupo relativamente pequeno. Estes grupos não se podem dar ao luxo de construírem as suas próprias escolas. É-lhes igualmente difícil publicar a sua própria literatura. Por esta razão, muitas das línguas minoritárias estão em perigo de extinção. A União Europeia quer proteger as línguas minoritárias. Porque cada língua é um componente da cultura ou identidade. Algumas nações não têm um estado próprio e existem apenas como uma minoria. É necessário que diversos programas e projetos promovam as suas línguas. Assim também se pretende preservar a cultura dos grupos étnicos mais pequenos. Apesar disso, há muitas línguas minoritárias que irão desaparecer mais cedo ou mais tarde. É o caso do lívio, falado em uma determinada zona da Letônia. Apenas 20 pessoas são falantes nativos de lívio. Isto explica porque o lívio é a língua europeia com menos falantes...