Guia de conversação

px Fazer compras   »   bg Покупки

51 [cinquenta e um]

Fazer compras

Fazer compras

51 [петдесет и едно]

51 [petdeset i yedno]

Покупки

[Pokupki]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Búlgaro Tocar mais
Eu quero ir à biblioteca. И-к----а--т-да в-б-блиот--а--. Искам да отида в библиотеката. И-к-м д- о-и-а в б-б-и-т-к-т-. ------------------------------ Искам да отида в библиотеката. 0
Iska--da o--da-- b--li-te--ta. Iskam da otida v bibliotekata. I-k-m d- o-i-a v b-b-i-t-k-t-. ------------------------------ Iskam da otida v bibliotekata.
Eu quero ir para à livraria. И---- д--от-д----------ни-ат-. Искам да отида в книжарницата. И-к-м д- о-и-а в к-и-а-н-ц-т-. ------------------------------ Искам да отида в книжарницата. 0
I-k-m d- --id- v--nizha--it-at-. Iskam da otida v knizharnitsata. I-k-m d- o-i-a v k-i-h-r-i-s-t-. -------------------------------- Iskam da otida v knizharnitsata.
Eu quero ir ao quiosque. Ис-а- -а--тид- до в-с--и----к-я пав-лио-. Искам да отида до вестникарския павилион. И-к-м д- о-и-а д- в-с-н-к-р-к-я п-в-л-о-. ----------------------------------------- Искам да отида до вестникарския павилион. 0
Is-am-da--t--- do-v--t--k---k--a pav---o-. Iskam da otida do vestnikarskiya pavilion. I-k-m d- o-i-a d- v-s-n-k-r-k-y- p-v-l-o-. ------------------------------------------ Iskam da otida do vestnikarskiya pavilion.
Eu quero pegar um livro emprestado. И-к-м д--з--м---д-а книга. Искам да заема една книга. И-к-м д- з-е-а е-н- к-и-а- -------------------------- Искам да заема една книга. 0
I-k-- ---za-m---edna kn-g-. Iskam da zaema yedna kniga. I-k-m d- z-e-a y-d-a k-i-a- --------------------------- Iskam da zaema yedna kniga.
Eu quero comprar um livro. И-к-м да-ку-я-ед-а -н-га. Искам да купя една книга. И-к-м д- к-п- е-н- к-и-а- ------------------------- Искам да купя една книга. 0
Is-a- da-ku-ya-----a k--g-. Iskam da kupya yedna kniga. I-k-m d- k-p-a y-d-a k-i-a- --------------------------- Iskam da kupya yedna kniga.
Eu quero comprar um jornal. И-к-м-д- --п---ди---ес-н-к. Искам да купя един вестник. И-к-м д- к-п- е-и- в-с-н-к- --------------------------- Искам да купя един вестник. 0
I-k---da---p-----din-ve-tnik. Iskam da kupya yedin vestnik. I-k-m d- k-p-a y-d-n v-s-n-k- ----------------------------- Iskam da kupya yedin vestnik.
Eu quero ir à biblioteca para pegar um livro emprestado. И---- да -тида --б--л-отека-а- за--а-з-ема-е-на кни--. Искам да отида в библиотеката, за да заема една книга. И-к-м д- о-и-а в б-б-и-т-к-т-, з- д- з-е-а е-н- к-и-а- ------------------------------------------------------ Искам да отида в библиотеката, за да заема една книга. 0
I--a- -- ---d--v -ib-i-tekata,--- -a--a--a -e------i--. Iskam da otida v bibliotekata, za da zaema yedna kniga. I-k-m d- o-i-a v b-b-i-t-k-t-, z- d- z-e-a y-d-a k-i-a- ------------------------------------------------------- Iskam da otida v bibliotekata, za da zaema yedna kniga.
Eu quero ir à livraria para comprar um livro. Иск-- -а ----а в кн---р--ца--- ---да --п--едн---н---. Искам да отида в книжарницата, за да купя една книга. И-к-м д- о-и-а в к-и-а-н-ц-т-, з- д- к-п- е-н- к-и-а- ----------------------------------------------------- Искам да отида в книжарницата, за да купя една книга. 0
I---- -a o-ida-v --iz-a----s--a--z--d- k-pya-y---a---iga. Iskam da otida v knizharnitsata, za da kupya yedna kniga. I-k-m d- o-i-a v k-i-h-r-i-s-t-, z- d- k-p-a y-d-a k-i-a- --------------------------------------------------------- Iskam da otida v knizharnitsata, za da kupya yedna kniga.
Eu quero ir ao quiosque para comprar um jornal. Ис--м -- от-д- до па-илиона,--а--- --пя--ди- ------к. Искам да отида до павилиона, за да купя един вестник. И-к-м д- о-и-а д- п-в-л-о-а- з- д- к-п- е-и- в-с-н-к- ----------------------------------------------------- Искам да отида до павилиона, за да купя един вестник. 0
I-k-- d- -tida-do pav----na--z- da -upya y---- ve-tn-k. Iskam da otida do paviliona, za da kupya yedin vestnik. I-k-m d- o-i-a d- p-v-l-o-a- z- d- k-p-a y-d-n v-s-n-k- ------------------------------------------------------- Iskam da otida do paviliona, za da kupya yedin vestnik.
Eu quero ir ao oculista. И---- -- о---а --о----н---м-г--ин. Искам да отида в оптичния магазин. И-к-м д- о-и-а в о-т-ч-и- м-г-з-н- ---------------------------------- Искам да отида в оптичния магазин. 0
I--a---a--t--- - -p---h-i-- m--a--n. Iskam da otida v optichniya magazin. I-k-m d- o-i-a v o-t-c-n-y- m-g-z-n- ------------------------------------ Iskam da otida v optichniya magazin.
Eu quero ir ao supermercado. И---- -- оти-а - суп-----к--а. Искам да отида в супермаркета. И-к-м д- о-и-а в с-п-р-а-к-т-. ------------------------------ Искам да отида в супермаркета. 0
I---m-----t-da - -----ma---ta. Iskam da otida v supermarketa. I-k-m d- o-i-a v s-p-r-a-k-t-. ------------------------------ Iskam da otida v supermarketa.
Eu quero ir ao padeiro. Ис-а--да о--д- д- -л-ба-ни----. Искам да отида до хлебарницата. И-к-м д- о-и-а д- х-е-а-н-ц-т-. ------------------------------- Искам да отида до хлебарницата. 0
Is-----a ot-da-do--hlebarnit----. Iskam da otida do khlebarnitsata. I-k-m d- o-i-a d- k-l-b-r-i-s-t-. --------------------------------- Iskam da otida do khlebarnitsata.
Eu quero comprar uns óculos. Ис--- да -упя о-ила. Искам да купя очила. И-к-м д- к-п- о-и-а- -------------------- Искам да купя очила. 0
I--am--a --py--oc-i-a. Iskam da kupya ochila. I-k-m d- k-p-a o-h-l-. ---------------------- Iskam da kupya ochila.
Eu quero comprar frutas e legumes. Ис-ам-да--упя --------и зел--ч--и. Искам да купя плодове и зеленчуци. И-к-м д- к-п- п-о-о-е и з-л-н-у-и- ---------------------------------- Искам да купя плодове и зеленчуци. 0
I---m--- k--ya-plodo-- ----l-nch--s-. Iskam da kupya plodove i zelenchutsi. I-k-m d- k-p-a p-o-o-e i z-l-n-h-t-i- ------------------------------------- Iskam da kupya plodove i zelenchutsi.
Eu quero comprar bolinhas e pão. И--ам -- -у-- --е--е-а----ляб. Искам да купя хлебчета и хляб. И-к-м д- к-п- х-е-ч-т- и х-я-. ------------------------------ Искам да купя хлебчета и хляб. 0
Iskam-da kupy- khlebche-a-- kh----. Iskam da kupya khlebcheta i khlyab. I-k-m d- k-p-a k-l-b-h-t- i k-l-a-. ----------------------------------- Iskam da kupya khlebcheta i khlyab.
Eu quero ir ao oculista para comprar uns óculos. И--ам д- оти-------т-чни--м-газин- за-да к-п--о----. Искам да отида в оптичния магазин, за да купя очила. И-к-м д- о-и-а в о-т-ч-и- м-г-з-н- з- д- к-п- о-и-а- ---------------------------------------------------- Искам да отида в оптичния магазин, за да купя очила. 0
Is--m ----t-d- --op--chniy---a---i---za-da-k-py--o-hi-a. Iskam da otida v optichniya magazin, za da kupya ochila. I-k-m d- o-i-a v o-t-c-n-y- m-g-z-n- z- d- k-p-a o-h-l-. -------------------------------------------------------- Iskam da otida v optichniya magazin, za da kupya ochila.
Eu quero ir ao supermercado para comprar frutas e legumes. Иск-м да--т--а-в-----рм---ет-- з--да-ку-я ----о---и з-ленчуци. Искам да отида в супермаркета, за да купя плодове и зеленчуци. И-к-м д- о-и-а в с-п-р-а-к-т-, з- д- к-п- п-о-о-е и з-л-н-у-и- -------------------------------------------------------------- Искам да отида в супермаркета, за да купя плодове и зеленчуци. 0
I--a-------i-a v s-p-rm-rk-ta--z- da--u-y- ---do-e ----l-nc-uts-. Iskam da otida v supermarketa, za da kupya plodove i zelenchutsi. I-k-m d- o-i-a v s-p-r-a-k-t-, z- d- k-p-a p-o-o-e i z-l-n-h-t-i- ----------------------------------------------------------------- Iskam da otida v supermarketa, za da kupya plodove i zelenchutsi.
Eu quero ir ao padeiro para comprar bolinhas e pão. Ис-а- ----т-да д- --е-арн-ца----з- д- к--я-х--бч-т--------. Искам да отида до хлебарницата, за да купя хлебчета и хляб. И-к-м д- о-и-а д- х-е-а-н-ц-т-, з- д- к-п- х-е-ч-т- и х-я-. ----------------------------------------------------------- Искам да отида до хлебарницата, за да купя хлебчета и хляб. 0
I---- da---i----o-kh--ba--it-a--, -- -a k-p-a---l--ch-t- - --l---. Iskam da otida do khlebarnitsata, za da kupya khlebcheta i khlyab. I-k-m d- o-i-a d- k-l-b-r-i-s-t-, z- d- k-p-a k-l-b-h-t- i k-l-a-. ------------------------------------------------------------------ Iskam da otida do khlebarnitsata, za da kupya khlebcheta i khlyab.

Minorias linguísticas na Europa

Na Europa falam-se muitas línguas diferentes. A maioria delas é de línguas indo-europeias. Ao lado das grandes línguas nacionais existem também muitas línguas menores. São as chamadas línguas minoritárias. As línguas minoritárias distinguem-se das línguas oficiais. No entanto, não são dialetos. As línguas minoritárias também não são as línguas dos emigrantes. Estas línguas são definidas sempre pelo seu substrato étnico. Ou seja, são línguas de determinados grupos étnicos. Existem línguas minoritárias em quase todos os países da Europa. Há aproximadamente 40 línguas na União Europeia. Muitas línguas minoritárias são faladas em apenas um único país. Este é o caso, por exemplo, do sórbio na Alemanha. Por outro lado, o romani tem muitos falantes em diversos países europeus. As línguas minoritárias possuem um estatuto especial. Pois são faladas por um grupo relativamente pequeno. Estes grupos não se podem dar ao luxo de construírem as suas próprias escolas. É-lhes igualmente difícil publicar a sua própria literatura. Por esta razão, muitas das línguas minoritárias estão em perigo de extinção. A União Europeia quer proteger as línguas minoritárias. Porque cada língua é um componente da cultura ou identidade. Algumas nações não têm um estado próprio e existem apenas como uma minoria. É necessário que diversos programas e projetos promovam as suas línguas. Assim também se pretende preservar a cultura dos grupos étnicos mais pequenos. Apesar disso, há muitas línguas minoritárias que irão desaparecer mais cedo ou mais tarde. É o caso do lívio, falado em uma determinada zona da Letônia. Apenas 20 pessoas são falantes nativos de lívio. Isto explica porque o lívio é a língua europeia com menos falantes...