Guia de conversação

px Conjunções duplas   »   ko 이중 접속사

98 [noventa e oito]

Conjunções duplas

Conjunções duplas

98 [아흔여덟]

98 [aheun-yeodeolb]

이중 접속사

[ijung jeobsogsa]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Coreano Tocar mais
A viagem foi bonita mas muito cansativa. 그---은 --다---,--- 힘들었어-. 그 여행은 아름다웠지만, 너무 힘들었어요. 그 여-은 아-다-지-, 너- 힘-었-요- ----------------------- 그 여행은 아름다웠지만, 너무 힘들었어요. 0
ge- yeo-ae---e-n-----m-a--ssji--n- ----------eu--e----e-y-. geu yeohaeng-eun aleumdawossjiman, neomu himdeul-eoss-eoyo. g-u y-o-a-n---u- a-e-m-a-o-s-i-a-, n-o-u h-m-e-l-e-s---o-o- ----------------------------------------------------------- geu yeohaeng-eun aleumdawossjiman, neomu himdeul-eoss-eoyo.
O trem foi pontual mas muito cheio. 그 -차- -각---지만,----꽉 --요. 그 기차는 정각에 왔지만, 너무 꽉 찼어요. 그 기-는 정-에 왔-만- 너- 꽉 찼-요- ------------------------ 그 기차는 정각에 왔지만, 너무 꽉 찼어요. 0
g-u--icha-e-n -e-n---a--e-wass-i-a-- ---m--kk-ag c------o--. geu gichaneun jeong-gag-e wassjiman, neomu kkwag chass-eoyo. g-u g-c-a-e-n j-o-g-g-g-e w-s-j-m-n- n-o-u k-w-g c-a-s-e-y-. ------------------------------------------------------------ geu gichaneun jeong-gag-e wassjiman, neomu kkwag chass-eoyo.
O hotel era confortável mas muito caro. 그 --은--안했-만,-너무 비쌌--. 그 호텔은 편안했지만, 너무 비쌌어요. 그 호-은 편-했-만- 너- 비-어-. --------------------- 그 호텔은 편안했지만, 너무 비쌌어요. 0
g-- --t---eu---ye-n-an-a-s--------n--mu -i-s-s--e---. geu hotel-eun pyeon-anhaessjiman, neomu bissass-eoyo. g-u h-t-l-e-n p-e-n-a-h-e-s-i-a-, n-o-u b-s-a-s-e-y-. ----------------------------------------------------- geu hotel-eun pyeon-anhaessjiman, neomu bissass-eoyo.
Ele pega o ônibus ou o trem. 그- 버스나-기차--탈---요. 그는 버스나 기차를 탈 거예요. 그- 버-나 기-를 탈 거-요- ----------------- 그는 버스나 기차를 탈 거예요. 0
geu---- be-s--na gicha-e-l-----geo-eyo. geuneun beoseuna gichaleul tal geoyeyo. g-u-e-n b-o-e-n- g-c-a-e-l t-l g-o-e-o- --------------------------------------- geuneun beoseuna gichaleul tal geoyeyo.
Ele vem hoje à noite ou amanhã de manhã. 그는--늘 저-이나--일------ 거--. 그는 오늘 저녁이나 내일 아침에 올 거예요. 그- 오- 저-이- 내- 아-에 올 거-요- ------------------------ 그는 오늘 저녁이나 내일 아침에 올 거예요. 0
g-uneun-oneul--e--y----i---nae---a-hi-----l -e---yo. geuneun oneul jeonyeog-ina naeil achim-e ol geoyeyo. g-u-e-n o-e-l j-o-y-o---n- n-e-l a-h-m-e o- g-o-e-o- ---------------------------------------------------- geuneun oneul jeonyeog-ina naeil achim-e ol geoyeyo.
Ele mora connosco ou no hotel. 그는 -- 집이- -텔--머물----. 그는 우리 집이나 호텔에 머물 거예요. 그- 우- 집-나 호-에 머- 거-요- --------------------- 그는 우리 집이나 호텔에 머물 거예요. 0
g---e-n -----ib--na-h-te-----eo-----e--eyo. geuneun uli jib-ina hotel-e meomul geoyeyo. g-u-e-n u-i j-b-i-a h-t-l-e m-o-u- g-o-e-o- ------------------------------------------- geuneun uli jib-ina hotel-e meomul geoyeyo.
Ela fala tanto espanhol quanto inglês. 그-- 스-인-뿐- 아-- -어- 해-. 그녀는 스페인어뿐만 아니라 영어도 해요. 그-는 스-인-뿐- 아-라 영-도 해-. ---------------------- 그녀는 스페인어뿐만 아니라 영어도 해요. 0
ge-n-e-n--- -eu--in-eo------- ani-- y-o-g-e-d-------. geunyeoneun seupein-eoppunman anila yeong-eodo haeyo. g-u-y-o-e-n s-u-e-n-e-p-u-m-n a-i-a y-o-g-e-d- h-e-o- ----------------------------------------------------- geunyeoneun seupein-eoppunman anila yeong-eodo haeyo.
Ela morou tanto em Madrid quanto em Londres. 그녀는 -드리-뿐만 -니- -던에도 -았어-. 그녀는 마드리드뿐만 아니라 런던에도 살았어요. 그-는 마-리-뿐- 아-라 런-에- 살-어-. ------------------------- 그녀는 마드리드뿐만 아니라 런던에도 살았어요. 0
geu---oneu----deul--e--p---a---nila le-n-e---ed- -a--as------. geunyeoneun madeulideuppunman anila leondeon-edo sal-ass-eoyo. g-u-y-o-e-n m-d-u-i-e-p-u-m-n a-i-a l-o-d-o---d- s-l-a-s-e-y-. -------------------------------------------------------------- geunyeoneun madeulideuppunman anila leondeon-edo sal-ass-eoyo.
Ela conhece tanto a Espanha quanto a Inglaterra. 그-는 -페인뿐만 아니--영국--알--. 그녀는 스페인뿐만 아니라 영국도 알아요. 그-는 스-인-만 아-라 영-도 알-요- ---------------------- 그녀는 스페인뿐만 아니라 영국도 알아요. 0
g--n-e-neu--s-u---np-----n-an------on--g-gdo -l-ayo. geunyeoneun seupeinppunman anila yeong-gugdo al-ayo. g-u-y-o-e-n s-u-e-n-p-n-a- a-i-a y-o-g-g-g-o a---y-. ---------------------------------------------------- geunyeoneun seupeinppunman anila yeong-gugdo al-ayo.
Ele não é só estúpido, mas também é preguiçoso. 그--바보--만 아-라----기-- -요. 그는 바보일뿐만 아니라 게으르기까지 해요. 그- 바-일-만 아-라 게-르-까- 해-. ----------------------- 그는 바보일뿐만 아니라 게으르기까지 해요. 0
geuneu- b--o-lp--nma-----l----e--eugikk--i-ha-yo. geuneun baboilppunman anila geeuleugikkaji haeyo. g-u-e-n b-b-i-p-u-m-n a-i-a g-e-l-u-i-k-j- h-e-o- ------------------------------------------------- geuneun baboilppunman anila geeuleugikkaji haeyo.
Ela não é só bonita, mas também inteligente. 그녀는--쁠-- -니- --하기-- -요. 그녀는 예쁠뿐만 아니라 똑똑하기까지 해요. 그-는 예-뿐- 아-라 똑-하-까- 해-. ----------------------- 그녀는 예쁠뿐만 아니라 똑똑하기까지 해요. 0
ge--ye-n-u- y-p-e-l-p-nm-- ----a-tto-ttogh-gi--aji h----. geunyeoneun yeppeulppunman anila ttogttoghagikkaji haeyo. g-u-y-o-e-n y-p-e-l-p-n-a- a-i-a t-o-t-o-h-g-k-a-i h-e-o- --------------------------------------------------------- geunyeoneun yeppeulppunman anila ttogttoghagikkaji haeyo.
Ela não fala só alemão, mas também francês. 그녀는-독-를-할-- 아-- 불어도---. 그녀는 독어를 할뿐만 아니라 불어도 해요. 그-는 독-를 할-만 아-라 불-도 해-. ----------------------- 그녀는 독어를 할뿐만 아니라 불어도 해요. 0
geunye----n -o---o-e-l--alp---------il- bul---do h-e--. geunyeoneun dog-eoleul halppunman anila bul-eodo haeyo. g-u-y-o-e-n d-g-e-l-u- h-l-p-n-a- a-i-a b-l-e-d- h-e-o- ------------------------------------------------------- geunyeoneun dog-eoleul halppunman anila bul-eodo haeyo.
Eu não toco nem piano nem guitarra. 저--피아-뿐--아니- -타도----요. 저는 피아노뿐만 아니라 기타도 못 쳐요. 저- 피-노-만 아-라 기-도 못 쳐-. ---------------------- 저는 피아노뿐만 아니라 기타도 못 쳐요. 0
je-n--n p-a-o-p---a- ani-a gita---m-- ------o. jeoneun pianoppunman anila gitado mos chyeoyo. j-o-e-n p-a-o-p-n-a- a-i-a g-t-d- m-s c-y-o-o- ---------------------------------------------- jeoneun pianoppunman anila gitado mos chyeoyo.
Eu não sei dançar nem a valsa nem o samba. 저- 왈츠-만--니라-삼-- 못 춰요. 저는 왈츠뿐만 아니라 삼바도 못 춰요. 저- 왈-뿐- 아-라 삼-도 못 춰-. --------------------- 저는 왈츠뿐만 아니라 삼바도 못 춰요. 0
jeo-eu---al-----pun-a----i-- s-mbado-m-----woy-. jeoneun walcheuppunman anila sambado mos chwoyo. j-o-e-n w-l-h-u-p-n-a- a-i-a s-m-a-o m-s c-w-y-. ------------------------------------------------ jeoneun walcheuppunman anila sambado mos chwoyo.
Eu não gosto nem de ópera nem de ballet. 저- 오페라-만 --라 -레- - 좋아-요. 저는 오페라뿐만 아니라 발레도 안 좋아해요. 저- 오-라-만 아-라 발-도 안 좋-해-. ------------------------ 저는 오페라뿐만 아니라 발레도 안 좋아해요. 0
j----un o-----pu--an --i-----ll-d- -n-jo---h-eyo. jeoneun opelappunman anila balledo an joh-ahaeyo. j-o-e-n o-e-a-p-n-a- a-i-a b-l-e-o a- j-h-a-a-y-. ------------------------------------------------- jeoneun opelappunman anila balledo an joh-ahaeyo.
Quanto mais rápido você trabalhar, mais cedo estará pronto. 당-- 더 빨리---수- - -- 끝낼--예요. 당신은 더 빨리 일할수록 더 빨리 끝낼 거예요. 당-은 더 빨- 일-수- 더 빨- 끝- 거-요- -------------------------- 당신은 더 빨리 일할수록 더 빨리 끝낼 거예요. 0
da-g----e-n deo -p-lli il-al--lo- d-- -pal---k-e---ae----oyeyo. dangsin-eun deo ppalli ilhalsulog deo ppalli kkeutnael geoyeyo. d-n-s-n-e-n d-o p-a-l- i-h-l-u-o- d-o p-a-l- k-e-t-a-l g-o-e-o- --------------------------------------------------------------- dangsin-eun deo ppalli ilhalsulog deo ppalli kkeutnael geoyeyo.
Quanto mais cedo você vier, mais cedo poderá ir embora. 당-은 더 빨- 올수------ 갈 거--. 당신은 더 빨리 올수록 더 빨리 갈 거예요. 당-은 더 빨- 올-록 더 빨- 갈 거-요- ------------------------ 당신은 더 빨리 올수록 더 빨리 갈 거예요. 0
da-gs-----n deo -pa-li-o---l-- deo-----l- ga- g-oyeyo. dangsin-eun deo ppalli olsulog deo ppalli gal geoyeyo. d-n-s-n-e-n d-o p-a-l- o-s-l-g d-o p-a-l- g-l g-o-e-o- ------------------------------------------------------ dangsin-eun deo ppalli olsulog deo ppalli gal geoyeyo.
Quanto mais velho se fica, mais confortável se é. 사-은 더 나이- -수록--더--안해져-. 사람은 더 나이가 들수록, 더 편안해져요. 사-은 더 나-가 들-록- 더 편-해-요- ----------------------- 사람은 더 나이가 들수록, 더 편안해져요. 0
sa-a--eu- --o na--a --u--ul-g,-de--py--n---h--jyeoy-. salam-eun deo naiga deulsulog, deo pyeon-anhaejyeoyo. s-l-m-e-n d-o n-i-a d-u-s-l-g- d-o p-e-n-a-h-e-y-o-o- ----------------------------------------------------- salam-eun deo naiga deulsulog, deo pyeon-anhaejyeoyo.

Aprender línguas através da Internet

Há cada vez mais pessoas aprendendo línguas estrangeiras. E há cada vez mais gente que recorre à Internet para fazê-lo. A aprendizagem no regime de e-learning é diferente da típica aula de língua. E apresenta muitas vantagens! Os usuários decidem quando é que pretendem estudar. Também podem escolher o que desejam aprender. E determinam quanto é que desejam aprender por dia. Através do e-learning , o usuário deve aprender de uma forma intuitiva. Isto é, eles devem aprender a nova língua de um modo completamente natural. Como se fossem crianças ou tivessem aprendido essa língua durante as férias. Para isso, os usuários aprendem através das situações de aprendizagem simuladas. Experienciam diversas coisas em diversos lugares. Eles têm que se tornar ativos. Para alguns programas são necessários uns fones e um microfone. Assim, pode-se falar com os falantes nativos. Também é possível analisar a sua pronúncia. Deste modo, pode-se progredir continuamente. Nos chats pode-se trocar informações com os outros usuários. Além disso, a Internet oferece a possibilidade de aprender em movimento. Com as novas tecnologias digitais podemos aprender línguas onde quer que estejamos. O ensino através do e-learning não é pior do que o ensino tradicional. Se os programas forem bons, poderão ser muito eficientes. No entanto, é importante que as aulas ‘online’ não sejam demasiado vivas. Demasiadas animações podem desviar a atenção da matéria. O cérebro tem que processar cada estímulo. Assim a memória pode ficar rapidamente sobrecarregada. Às vezes, é melhor estudar em silêncio com um livro. Quem combinar os métodos clássicos com os mais recentes, fará certamente progressos...