Guia de conversação

px Transporte público   »   ko 대중 교통

36 [trinta e seis]

Transporte público

Transporte público

36 [서른여섯]

36 [seoleun-yeoseos]

대중 교통

[daejung gyotong]

Português (BR) Coreano Tocar mais
Onde é o ponto do ônibus? 버스 정--- 어---? 버스 정류장이 어디예요? 0
b----- j------------i e-------? be---- j------------- e-------? beoseu jeonglyujang-i eodiyeyo? b-o-e- j-o-g-y-j-n--i e-d-y-y-? ------------------------------?
Qual é o ônibus que vai para o centro? 어떤 버-- 시-- 가-? 어떤 버스가 시내로 가요? 0
e------ b------- s------ g---? eo----- b------- s------ g---? eotteon beoseuga sinaelo gayo? e-t-e-n b-o-e-g- s-n-e-o g-y-? -----------------------------?
Qual é a linha que tenho de apanhar? 어떤 버-- 타- 해-? 어떤 버스를 타야 해요? 0
e------ b--------- t--- h----? eo----- b--------- t--- h----? eotteon beoseuleul taya haeyo? e-t-e-n b-o-e-l-u- t-y- h-e-o? -----------------------------?
Tenho de mudar? 갈아-- 해-? 갈아타야 해요? 0
g---a---- h----? ga------- h----? gal-ataya haeyo? g-l-a-a-a h-e-o? ---------------?
Onde tenho de mudar? 어디- 갈--- 해-? 어디서 갈아타야 해요? 0
e------ g---a---- h----? eo----- g-------- h----? eodiseo gal-ataya haeyo? e-d-s-o g-l-a-a-a h-e-o? -----------------------?
Quanto custa uma passagem? 표 한-- 얼---? 표 한장이 얼마예요? 0
p-- h-------i e--------? py- h-------- e--------? pyo hanjang-i eolmayeyo? p-o h-n-a-g-i e-l-a-e-o? -----------------------?
Quantas paradas são até ao centro? 시내-- 몇 정-----? 시내까지 몇 정거장이에요? 0
s--------- m----- j-----g-------i---? si-------- m----- j-----------------? sinaekkaji myeoch jeong-geojang-ieyo? s-n-e-k-j- m-e-c- j-o-g-g-o-a-g-i-y-? ------------------------------------?
Tem que sair aqui. 여기- 내--- 해-. 여기서 내리셔야 해요. 0
y------- n---------- h----. ye------ n---------- h----. yeogiseo naelisyeoya haeyo. y-o-i-e- n-e-i-y-o-a h-e-o. --------------------------.
Tem que sair atrás. 뒤로 내--- 해-. 뒤로 내리셔야 해요. 0
d---- n---------- h----. dw--- n---------- h----. dwilo naelisyeoya haeyo. d-i-o n-e-i-y-o-a h-e-o. -----------------------.
O próximo metrô chega em 5 minutos. 다음 기-- 오 분 후- 와-. 다음 기차는 오 분 후에 와요. 0
d--e-- g-------- o b-- h-- w---. da---- g-------- o b-- h-- w---. da-eum gichaneun o bun hue wayo. d--e-m g-c-a-e-n o b-n h-e w-y-. -------------------------------.
O próximo bonde chega em 10 minutos. 다음 전-- 십 분 후- 와-. 다음 전철은 십 분 후에 와요. 0
d--e-- j---------e-- s-- b-- h-- w---. da---- j------------ s-- b-- h-- w---. da-eum jeoncheol-eun sib bun hue wayo. d--e-m j-o-c-e-l-e-n s-b b-n h-e w-y-. -------------------------------------.
O próximo ônibus chega em 15 minutos. 다음 버-- 십- 분 후- 와-. 다음 버스는 십오 분 후에 와요. 0
d--e-- b--------- s---o b-- h-- w---. da---- b--------- s---- b-- h-- w---. da-eum beoseuneun sib-o bun hue wayo. d--e-m b-o-e-n-u- s-b-o b-n h-e w-y-. ------------------------------------.
Quando é o último metrô? 마지- 기-- 언---? 마지막 기차가 언제예요? 0
m------ g------ e--------? ma----- g------ e--------? majimag gichaga eonjeyeyo? m-j-m-g g-c-a-a e-n-e-e-o? -------------------------?
Quando sai o último bonde? 마지- 전-- 언---? 마지막 전철이 언제예요? 0
m------ j---------i e--------? ma----- j---------- e--------? majimag jeoncheol-i eonjeyeyo? m-j-m-g j-o-c-e-l-i e-n-e-e-o? -----------------------------?
Quando sai o último ônibus? 마지- 버-- 언---? 마지막 버스가 언제예요? 0
m------ b------- e--------? ma----- b------- e--------? majimag beoseuga eonjeyeyo? m-j-m-g b-o-e-g- e-n-e-e-o? --------------------------?
Você tem uma passagem? 표가 있--? 표가 있어요? 0
p---- i---e---? py--- i-------? pyoga iss-eoyo? p-o-a i-s-e-y-? --------------?
Uma passagem? – Não, não tenho. 표요? – 아--- 없--. 표요? – 아니요, 없어요. 0
p----? – a----, e----e---. py---? – a----- e--------. pyoyo? – aniyo, eobs-eoyo. p-o-o? – a-i-o, e-b--e-y-. -----?-–------,----------.
Então tem que pagar uma multa. 그럼 벌-- 내- 해-. 그럼 벌금을 내야 해요. 0
g------ b--------e-- n---- h----. ge----- b----------- n---- h----. geuleom beolgeum-eul naeya haeyo. g-u-e-m b-o-g-u--e-l n-e-a h-e-o. --------------------------------.

O desenvolvimento linguístico

É claro o motivo pelo qual falamos uns com os outros. Desejamos trocar informações e fazer-nos compreender. Por outro lado, a origem da linguagem é menos evidente. Acerca deste assunto existem diversas teorias. O que é certo é que a linguagem é um fenômeno bastante antigo. Uma das condições indispensáveis ao desenvolvimento da fala foi um conjunto de certas caraterísticas físicas. Estas caraterísticas foram necessárias para que pudéssemos produzir sons. O Homem de Neandertal já possuía esta capacidade de usar a sua voz. E, assim, distinguia-se dos animais irracionais. Além disso, uma voz alta e firme era fundamental para a defesa. A voz podia ameaçar ou assustar os inimigos. Naquela época, já se produziam ferramentas e o fogo já tinha sido descoberto. Este saber tinha que ser transmitido de algum modo. Até para a caça em grupo a língua era importante. Uma forma simples de entendimento já existia há dois milhões de anos. Os primeiros elementos linguísticos foram os signos e os gestos. As pessoas queriam comunicar-se entre si, até mesmo na escuridão. Além disso, tinham que saber comunicar-se entre si sem se verem. Assim se desenvolveu a voz, substituindo os gestos. A linguagem no seu sentido atual existe, no mínimo, há 50000 anos. Ao deixar a África, o Homo Sapiens dispersou-se pelo mundo inteiro. Nas mais diversas regiões, as línguas foram-se separando umas das outras. Ou seja, surgiram várias famílias linguísticas. Porém, elas continham apenas os alicerces dos sistemas linguísticos. As primeiras línguas eram muito menos complexas do que as línguas atuais. Através da gramática, da fonologia e da semântica estas línguas foram evoluindo. Podíamos dizer que as várias línguas constituem diversas soluções. No entanto, o problema mantém-se: Como é que eu demonstro o que eu penso?