Guia de conversação

px Sentimentos   »   cs Pocity

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Sentimentos

56 [padesát šest]

Pocity

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Tcheco Tocar mais
ter vontade m-- ch-ť m-- c--- m-t c-u- -------- mít chuť 0
Nós temos vontade. Mám- ch--. M--- c---- M-m- c-u-. ---------- Máme chuť. 0
Nós não temos vontade. Ne-á-e--ádno--c---. N----- ž----- c---- N-m-m- ž-d-o- c-u-. ------------------- Nemáme žádnou chuť. 0
ter medo mí- -tr--h m-- s----- m-t s-r-c- ---------- mít strach 0
Eu tenho medo. Mám -tra-h. M-- s------ M-m s-r-c-. ----------- Mám strach. 0
Eu não tenho medo. N---m--ád-ý -t-ach. N---- ž---- s------ N-m-m ž-d-ý s-r-c-. ------------------- Nemám žádný strach. 0
ter tempo m-t čas m-- č-- m-t č-s ------- mít čas 0
Ele tem tempo. M-----. M- č--- M- č-s- ------- Má čas. 0
Ele não tem tempo. Ne----as. N--- č--- N-m- č-s- --------- Nemá čas. 0
estar aborrecido nudit-se n---- s- n-d-t s- -------- nudit se 0
Ela está aborrecida. N-dí se. N--- s-- N-d- s-. -------- Nudí se. 0
Ela não está aborrecida. Ne-udí --. N----- s-- N-n-d- s-. ---------- Nenudí se. 0
ter fome / estar com fome mít--lad m-- h--- m-t h-a- -------- mít hlad 0
Estão com fome? Má-e hla-? M--- h---- M-t- h-a-? ---------- Máte hlad? 0
Não estão com fome? Vy--emát---ůb-c-hl--? V- n----- v---- h---- V- n-m-t- v-b-c h-a-? --------------------- Vy nemáte vůbec hlad? 0
ter sede / estar com sede M-t ží--ň M-- ž---- M-t ž-z-ň --------- Mít žízeň 0
Eles estão com sede. Ma----ízeň. M--- ž----- M-j- ž-z-ň- ----------- Mají žízeň. 0
Eles não estão com sede. Ne-a-- v---c--íz-ň. N----- v---- ž----- N-m-j- v-b-c ž-z-ň- ------------------- Nemají vůbec žízeň. 0

Linguagens secretas

Através das linguagens nós queremos transmitir aos outros aquilo que pensamos ou sentimos. A comunicação é, assim, a tarefa mais importante da linguagem. Mas, às vezes, acontece que nem todas as pessoas querem ser entendidas. E, por isso, inventam uma linguagem secreta. Desde sempre que as linguagens secretas têm exercido um fascínio no ser humano. Júlio César, por exemplo, tinha a sua própria linguagem secreta. Enviava mensagens codificadas a todas as partes do Império. Os seus inimigos não conseguiam ler as mensagens codificadas. As linguagens secretas são um tipo de comunicação protegida. Através das linguagens secretas diferenciamo-nos do resto das pessoas. Demonstramos que somos membros de um grupo exclusivo. Existem vários motivos pelos quais se utilizam linguagens secretas. Os apaixonados costumavam trocar cartas codificadas. Existiam, também, certos grupos profissionais que tinham as suas próprias linguagens. Assim, há linguagens para os mágicos, os ladrões e os comerciantes. Por vezes, as linguagens secretas são utilizadas com fins políticos. Em quase todas as guerras foram criadas linguagens secretas. Os militares assim como os serviços secretos têm os seus próprios especialistas em linguagens secretas. A ciência da codificação é a criptologia. Os códigos modernos têm por base fórmulas matemáticas complexas. E é muito difícil decodificá-los. Sem uma linguagem codificada a nossa vida seria impensável. A codificação de dados é uma prática muito generalizada nos nossos dias. Cartões de crédito e emails- tudo funciona com códigos. As crianças, sobretudo, adoram as linguagens secretas. Eles adoram trocar mensagens secretas com os seus amigos. Até para o desenvolvimento cognitivo das crianças as linguagens secretas podem revelar-se muito úteis... Afinal, elas estimulam a criatividade e o gosto pelas línguas!