Guia de conversação

px Sentimentos   »   ky Сезимдер

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Sentimentos

56 [элүү алты]

56 [элүү алты]

Сезимдер

Sezimder

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR] Quirguiz Tocar mais
ter vontade К--л-о К_____ К-а-о- ------ Каалоо 0
K-a--o K_____ K-a-o- ------ Kaaloo
Nós temos vontade. Б---каа-ай-ы-. Б__ к_________ Б-з к-а-а-б-з- -------------- Биз каалайбыз. 0
B-- k--l--bı-. B__ k_________ B-z k-a-a-b-z- -------------- Biz kaalaybız.
Nós não temos vontade. Б-з ---л--а-б--. Б__ к___________ Б-з к-а-а-а-б-з- ---------------- Биз каалабайбыз. 0
Biz ka-l-b--b-z. B__ k___________ B-z k-a-a-a-b-z- ---------------- Biz kaalabaybız.
ter medo К-рк-у К_____ К-р-у- ------ Коркуу 0
Kor-uu K_____ K-r-u- ------ Korkuu
Eu tenho medo. Мен-к-рк-м--. М__ к________ М-н к-р-о-у-. ------------- Мен коркомун. 0
M-n-k-r-om-n. M__ k________ M-n k-r-o-u-. ------------- Men korkomun.
Eu não tenho medo. М---к---по---н. М__ к__________ М-н к-р-п-й-у-. --------------- Мен коркпоймун. 0
Me- -o-kpoy---. M__ k__________ M-n k-r-p-y-u-. --------------- Men korkpoymun.
ter tempo У-ак-ы------ бо-уу У_______ б__ б____ У-а-т-с- б-р б-л-у ------------------ Убактысы бар болуу 0
Ub---ı-- b-r -o--u U_______ b__ b____ U-a-t-s- b-r b-l-u ------------------ Ubaktısı bar boluu
Ele tem tempo. Ан-н--ал--ы-- уб----с- ба-. А____________ у_______ б___ А-ы-(-а-а-ы-] у-а-т-с- б-р- --------------------------- Анын(баланын] убактысы бар. 0
A-ı---al--ın) uba-t--- ba-. A____________ u_______ b___ A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- b-r- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı bar.
Ele não tem tempo. А----ба-а------б-ктыс--жо-. А____________ у_______ ж___ А-ы-(-а-а-ы-] у-а-т-с- ж-к- --------------------------- Анын(баланын] убактысы жок. 0
An-n----a-ı-)--b--tı-ı j--. A____________ u_______ j___ A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- j-k- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı jok.
estar aborrecido зери-үү з______ з-р-г-ү ------- зеригүү 0
z-rigüü z______ z-r-g-ü ------- zerigüü
Ela está aborrecida. А---ы----ер---п --т--. А______ з______ ж_____ А-(-ы-] з-р-г-п ж-т-т- ---------------------- Ал(кыз] зеригип жатат. 0
Al-kız) -e---i---a--t. A______ z______ j_____ A-(-ı-) z-r-g-p j-t-t- ---------------------- Al(kız) zerigip jatat.
Ela não está aborrecida. Ал-к--]-з--и--ен-ж-к. А______ з_______ ж___ А-(-ы-] з-р-к-е- ж-к- --------------------- Ал(кыз] зериккен жок. 0
A-(---- z-rik--n--ok. A______ z_______ j___ A-(-ı-) z-r-k-e- j-k- --------------------- Al(kız) zerikken jok.
ter fome / estar com fome А-к------у А___ б____ А-к- б-л-у ---------- Ачка болуу 0
Aç-a-b---u A___ b____ A-k- b-l-u ---------- Açka boluu
Estão com fome? А-кас----б-? А___________ А-к-с-ң-р-ы- ------------ Ачкасыңарбы? 0
A--a--ŋar-ı? A___________ A-k-s-ŋ-r-ı- ------------ Açkasıŋarbı?
Não estão com fome? Ач-- эме-си-е---? А___ э___________ А-к- э-е-с-ң-р-и- ----------------- Ачка эмессиңерби? 0
Açk--emess--e-b-? A___ e___________ A-k- e-e-s-ŋ-r-i- ----------------- Açka emessiŋerbi?
ter sede / estar com sede Суу--о С_____ С-у-о- ------ Суусоо 0
S--s-o S_____ S-u-o- ------ Suusoo
Eles estão com sede. Алар су---п---ты---. А___ с_____ ж_______ А-а- с-у-а- ж-т-ш-т- -------------------- Алар суусап жатышат. 0
A----suusa- ---ışat. A___ s_____ j_______ A-a- s-u-a- j-t-ş-t- -------------------- Alar suusap jatışat.
Eles não estão com sede. А--- -у------н -ок. А___ с________ ж___ А-а- с-у-а-к-н ж-к- ------------------- Алар суусашкан жок. 0
Al-r-suu-aş-a---ok. A___ s________ j___ A-a- s-u-a-k-n j-k- ------------------- Alar suusaşkan jok.

Linguagens secretas

Através das linguagens nós queremos transmitir aos outros aquilo que pensamos ou sentimos. A comunicação é, assim, a tarefa mais importante da linguagem. Mas, às vezes, acontece que nem todas as pessoas querem ser entendidas. E, por isso, inventam uma linguagem secreta. Desde sempre que as linguagens secretas têm exercido um fascínio no ser humano. Júlio César, por exemplo, tinha a sua própria linguagem secreta. Enviava mensagens codificadas a todas as partes do Império. Os seus inimigos não conseguiam ler as mensagens codificadas. As linguagens secretas são um tipo de comunicação protegida. Através das linguagens secretas diferenciamo-nos do resto das pessoas. Demonstramos que somos membros de um grupo exclusivo. Existem vários motivos pelos quais se utilizam linguagens secretas. Os apaixonados costumavam trocar cartas codificadas. Existiam, também, certos grupos profissionais que tinham as suas próprias linguagens. Assim, há linguagens para os mágicos, os ladrões e os comerciantes. Por vezes, as linguagens secretas são utilizadas com fins políticos. Em quase todas as guerras foram criadas linguagens secretas. Os militares assim como os serviços secretos têm os seus próprios especialistas em linguagens secretas. A ciência da codificação é a criptologia. Os códigos modernos têm por base fórmulas matemáticas complexas. E é muito difícil decodificá-los. Sem uma linguagem codificada a nossa vida seria impensável. A codificação de dados é uma prática muito generalizada nos nossos dias. Cartões de crédito e emails- tudo funciona com códigos. As crianças, sobretudo, adoram as linguagens secretas. Eles adoram trocar mensagens secretas com os seus amigos. Até para o desenvolvimento cognitivo das crianças as linguagens secretas podem revelar-se muito úteis... Afinal, elas estimulam a criatividade e o gosto pelas línguas!