Guia de conversação

px Sentimentos   »   sr Осећаји

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Sentimentos

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

[Osećaji]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Sérvio Tocar mais
ter vontade Бит---а----оже-. Б--- р---------- Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
B--i----p-l-ž--. B--- r---------- B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Nós temos vontade. Рас-о-ож--и-см-. Р---------- с--- Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
R-----o---i --o. R---------- s--- R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Nós não temos vontade. Ни-м- --сп---же-и. Н---- р----------- Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
Nism---as-o-o----. N---- r----------- N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
ter medo П----ти --. П------ с-- П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
Pla------e. P------ s-- P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Eu tenho medo. Ј--с- п-а--м. Ј- с- п------ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
J--s--pl----. J- s- p------ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Eu não tenho medo. Ја--е--е п---им. Ј- с- н- п------ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
J--s- -e p-a---. J- s- n- p------ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.
ter tempo И-а----р-ме-а И---- в------ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
I-a-i v-e-ena I---- v------ I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena
Ele tem tempo. О----а времен-. О- и-- в------- О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
O--i-- v---e-a. O- i-- v------- O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena.
Ele não tem tempo. О--нем---р--ен-. О- н--- в------- О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
On -e-------en-. O- n--- v------- O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena.
estar aborrecido Д--ађ---ти -е Д--------- с- Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
D-sa-iva---se D--------- s- D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se
Ela está aborrecida. О----- д-с-----. О-- с- д-------- О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
On--s----s--uj-. O-- s- d-------- O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje.
Ela não está aborrecida. О-а -- не д-с-ђу--. О-- с- н- д-------- О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
O-- -e--e-dosađ-je. O-- s- n- d-------- O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje.
ter fome / estar com fome Б-ти гл-дан Б--- г----- Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
Biti ----an B--- g----- B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan
Estão com fome? Је--е -- гл-дн-? Ј---- л- г------ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
Jes-e-li gladn-? J---- l- g------ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni?
Não estão com fome? В------е----д--? В- н---- г------ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
V- -is---glad-i? V- n---- g------ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni?
ter sede / estar com sede Би---жедан Б--- ж---- Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
Bi-i-----n B--- ž---- B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan
Eles estão com sede. Они ---ж--н-. О-- с- ж----- О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
On--su--edni. O-- s- ž----- O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni.
Eles não estão com sede. Они -ис- же---. О-- н--- ж----- О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
O-i--is---e-n-. O-- n--- ž----- O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni.

Linguagens secretas

Através das linguagens nós queremos transmitir aos outros aquilo que pensamos ou sentimos. A comunicação é, assim, a tarefa mais importante da linguagem. Mas, às vezes, acontece que nem todas as pessoas querem ser entendidas. E, por isso, inventam uma linguagem secreta. Desde sempre que as linguagens secretas têm exercido um fascínio no ser humano. Júlio César, por exemplo, tinha a sua própria linguagem secreta. Enviava mensagens codificadas a todas as partes do Império. Os seus inimigos não conseguiam ler as mensagens codificadas. As linguagens secretas são um tipo de comunicação protegida. Através das linguagens secretas diferenciamo-nos do resto das pessoas. Demonstramos que somos membros de um grupo exclusivo. Existem vários motivos pelos quais se utilizam linguagens secretas. Os apaixonados costumavam trocar cartas codificadas. Existiam, também, certos grupos profissionais que tinham as suas próprias linguagens. Assim, há linguagens para os mágicos, os ladrões e os comerciantes. Por vezes, as linguagens secretas são utilizadas com fins políticos. Em quase todas as guerras foram criadas linguagens secretas. Os militares assim como os serviços secretos têm os seus próprios especialistas em linguagens secretas. A ciência da codificação é a criptologia. Os códigos modernos têm por base fórmulas matemáticas complexas. E é muito difícil decodificá-los. Sem uma linguagem codificada a nossa vida seria impensável. A codificação de dados é uma prática muito generalizada nos nossos dias. Cartões de crédito e emails- tudo funciona com códigos. As crianças, sobretudo, adoram as linguagens secretas. Eles adoram trocar mensagens secretas com os seus amigos. Até para o desenvolvimento cognitivo das crianças as linguagens secretas podem revelar-se muito úteis... Afinal, elas estimulam a criatividade e o gosto pelas línguas!