Guia de conversação

px Sentimentos   »   id Perasaan

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Sentimentos

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Indonésio Tocar mais
ter vontade K--ng-n-n K-------- K-i-g-n-n --------- Keinginan 0
Nós temos vontade. K-mi-memili-- -eingina-. K--- m------- k--------- K-m- m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------ Kami memiliki keinginan. 0
Nós não temos vontade. Kam- ti-ak-m-m-li-i--ei--in-n. K--- t---- m------- k--------- K-m- t-d-k m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------------ Kami tidak memiliki keinginan. 0
ter medo Rasa-t---t R--- t---- R-s- t-k-t ---------- Rasa takut 0
Eu tenho medo. Say--me-asa----ut. S--- m----- t----- S-y- m-r-s- t-k-t- ------------------ Saya merasa takut. 0
Eu não tenho medo. S-ya-t--ak -er----tak--. S--- t---- m----- t----- S-y- t-d-k m-r-s- t-k-t- ------------------------ Saya tidak merasa takut. 0
ter tempo Pu--- -ak-u P---- w---- P-n-a w-k-u ----------- Punya waktu 0
Ele tem tempo. D-a-puny--wa---. D-- p---- w----- D-a p-n-a w-k-u- ---------------- Dia punya waktu. 0
Ele não tem tempo. Dia -i--k-pun-a -akt-. D-- t---- p---- w----- D-a t-d-k p-n-a w-k-u- ---------------------- Dia tidak punya waktu. 0
estar aborrecido R-------an R--- b---- R-s- b-s-n ---------- Rasa bosan 0
Ela está aborrecida. D-a mer--- b-s--. D-- m----- b----- D-a m-r-s- b-s-n- ----------------- Dia merasa bosan. 0
Ela não está aborrecida. D-a t--a---e---- -o-an. D-- t---- m----- b----- D-a t-d-k m-r-s- b-s-n- ----------------------- Dia tidak merasa bosan. 0
ter fome / estar com fome R-sa--ap-r R--- l---- R-s- l-p-r ---------- Rasa lapar 0
Estão com fome? A----- -ali-------sa la-ar? A----- k----- m----- l----- A-a-a- k-l-a- m-r-s- l-p-r- --------------------------- Apakah kalian merasa lapar? 0
Não estão com fome? A--k----a-i-- tida- mera-a -a---? A----- k----- t---- m----- l----- A-a-a- k-l-a- t-d-k m-r-s- l-p-r- --------------------------------- Apakah kalian tidak merasa lapar? 0
ter sede / estar com sede Ra------s R--- h--- R-s- h-u- --------- Rasa haus 0
Eles estão com sede. A--a-m-r--a-h--s. A--- m----- h---- A-d- m-r-s- h-u-. ----------------- Anda merasa haus. 0
Eles não estão com sede. M-r-k--tida- -e-----h--s. M----- t---- m----- h---- M-r-k- t-d-k m-r-s- h-u-. ------------------------- Mereka tidak merasa haus. 0

Linguagens secretas

Através das linguagens nós queremos transmitir aos outros aquilo que pensamos ou sentimos. A comunicação é, assim, a tarefa mais importante da linguagem. Mas, às vezes, acontece que nem todas as pessoas querem ser entendidas. E, por isso, inventam uma linguagem secreta. Desde sempre que as linguagens secretas têm exercido um fascínio no ser humano. Júlio César, por exemplo, tinha a sua própria linguagem secreta. Enviava mensagens codificadas a todas as partes do Império. Os seus inimigos não conseguiam ler as mensagens codificadas. As linguagens secretas são um tipo de comunicação protegida. Através das linguagens secretas diferenciamo-nos do resto das pessoas. Demonstramos que somos membros de um grupo exclusivo. Existem vários motivos pelos quais se utilizam linguagens secretas. Os apaixonados costumavam trocar cartas codificadas. Existiam, também, certos grupos profissionais que tinham as suas próprias linguagens. Assim, há linguagens para os mágicos, os ladrões e os comerciantes. Por vezes, as linguagens secretas são utilizadas com fins políticos. Em quase todas as guerras foram criadas linguagens secretas. Os militares assim como os serviços secretos têm os seus próprios especialistas em linguagens secretas. A ciência da codificação é a criptologia. Os códigos modernos têm por base fórmulas matemáticas complexas. E é muito difícil decodificá-los. Sem uma linguagem codificada a nossa vida seria impensável. A codificação de dados é uma prática muito generalizada nos nossos dias. Cartões de crédito e emails- tudo funciona com códigos. As crianças, sobretudo, adoram as linguagens secretas. Eles adoram trocar mensagens secretas com os seus amigos. Até para o desenvolvimento cognitivo das crianças as linguagens secretas podem revelar-se muito úteis... Afinal, elas estimulam a criatividade e o gosto pelas línguas!