Guia de conversação

px Pronomes possessivos 2   »   nn Possessive pronouns 2

67 [sessenta e sete]

Pronomes possessivos 2

Pronomes possessivos 2

67 [sekstisju]

Possessive pronouns 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Nynorsk Tocar mais
os óculos b---lene b------- b-i-l-n- -------- brillene 0
Ele se esqueceu dos seus óculos. H-- -ar---------r------ --ne. H-- h-- g----- b------- s---- H-n h-r g-ø-m- b-i-l-n- s-n-. ----------------------------- Han har gløymt brillene sine. 0
Onde é que ele deixou os seus óculos? K-a- ha---an br-lle-- ----- -å? K--- h-- h-- b------- s---- d-- K-a- h-r h-n b-i-l-n- s-n-, d-? ------------------------------- Kvar har han brillene sine, då? 0
o relógio k-okka k----- k-o-k- ------ klokka 0
O seu relógio está quebrado. K-ok---ha-- ----y---a--. K----- h--- e- ø-------- K-o-k- h-n- e- ø-d-l-g-. ------------------------ Klokka hans er øydelagt. 0
O relógio está pendurado na parede. K-o-ka-hen--på vegge-. K----- h--- p- v------ K-o-k- h-n- p- v-g-e-. ---------------------- Klokka heng på veggen. 0
o passaporte pa-set p----- p-s-e- ------ passet 0
Ele perdeu o seu passaporte. Ha--ha-----t--p-s--- s---. H-- h-- m---- p----- s---- H-n h-r m-s-a p-s-e- s-t-. -------------------------- Han har mista passet sitt. 0
Onde é que ele guarda o seu passaporte? Kv-- h-r-h-- pass-t -it-,-då? K--- h-- h-- p----- s---- d-- K-a- h-r h-n p-s-e- s-t-, d-? ----------------------------- Kvar har han passet sitt, då? 0
eles / elas – seus / suas dei----eira d-- - d---- d-i - d-i-a ----------- dei - deira 0
As crianças não podem encontrar os seus pais. B--n- k-n -k-j- f-n-e --re-d-- s---. B---- k-- i---- f---- f------- s---- B-r-a k-n i-k-e f-n-e f-r-l-r- s-n-. ------------------------------------ Borna kan ikkje finne foreldra sine. 0
Mas ali vêm os seus pais! Me--de- er f--e--r--d-ira! M-- d-- e- f------- d----- M-n d-r e- f-r-l-r- d-i-a- -------------------------- Men der er foreldra deira! 0
você – seu / sua du-- -in d- - d-- d- - d-n -------- du - din 0
Como foi a sua viagem, Senhor Müller? K-rleis-v---tur-n-di---her---ø-ler? K------ v-- t---- d--- h--- M------ K-r-e-s v-r t-r-n d-n- h-r- M-l-e-? ----------------------------------- Korleis var turen din, herr Møller? 0
Onde está a sua mulher / esposa, Senhor Müller? Kv-r -r -on--di? K--- e- k--- d-- K-a- e- k-n- d-? ---------------- Kvar er kona di? 0
você – seu / sua du - -in d- - d-- d- - d-n -------- du - din 0
Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? Korl-is var tu--n--in- f-u-S-id-? K------ v-- t---- d--- f-- S----- K-r-e-s v-r t-r-n d-n- f-u S-i-t- --------------------------------- Korleis var turen din, fru Smidt? 0
Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? K-a--e- ma--en-d----f------d-? K--- e- m----- d--- f-- S----- K-a- e- m-n-e- d-n- f-u S-i-t- ------------------------------ Kvar er mannen din, fru Smidt? 0

A mutação genética torna possível a fala

De todos os seres vivos do planeta apenas o ser humano consegue falar. É isso distingue-o dos animais e das plantas. É claro que até mesmo os animais e as plantas comunicam-se entre si. Todavia, não dominam nenhuma linguagem complexa. Mas porque é que o ser humano consegue falar? Para se poder falar é preciso ter algumas caraterísticas orgânicas. Estas propriedades físicas apenas se encontram no ser humano. Não é, porém, evidente que tenha sido o ser humano que as tenha desenvolvido. Na história da evolução nada acontece por acaso. Em um determinado momento da sua história, o ser humano começou a falar. O momento exato em que isso aconteceu, ainda não se sabe. Mas teve que acontecer alguma coisa para que o ser humano desenvolvesse a capacidade da fala. Pesquisadores acreditam que uma mutação genética pode ter sido responsável por essa transformação. Os antropólogos estabeleceram uma comparação entre o DNA de diversos seres vivos. Sabe-se, de fonte segura, que um determinado gene pode influenciar a linguagem. As pessoas que têm este gene danificado revelam problemas com a fala. Têm dificuldades de expressão e de compreensão de palavras. Investigou-se, igualmente, este gene nos seres humanos, nos macacos e nos ratos. Nos seres humanos e nos chimpanzés é muito semelhante. Só se detetaram duas pequenas diferenças. No entanto, estas diferenças são perceptíveis no cérebro. Juntamente com outros genes, influenciam determinadas atividades cerebrais. Por isso, o ser humano, ao contrário do macaco, consegue falar. Ainda assim este quebra-cabeças que envolve a linguagem humana ainda não foi resolvido. Até porque a mutação de um gene não é suficiente para explicar a capacidade de falar. Os pesquisadores têm implantado nos ratos variantes genéticas do ser humano. E, nem por isso, os ratos falam... Ainda que os guinchos dos ratos tivessem soado de uma maneira diferente!