Guia de conversação

px Membros do corpo   »   nn Parts of the body

58 [cinquenta e oito]

Membros do corpo

Membros do corpo

58 [femtiåtte]

Parts of the body

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Nynorsk Tocar mais
Eu desenho um homem. Eg -e-kn-r --n m-nn. E- t------ e-- m---- E- t-i-n-r e-n m-n-. -------------------- Eg teiknar ein mann. 0
Primeiro a cabeça. Fy-s- h-v-det. F---- h------- F-r-t h-v-d-t- -------------- Fyrst hovudet. 0
O homem tem um chapéu. Ma--en --r -å---g-e-- -a--. M----- h-- p- s-- e-- h---- M-n-e- h-r p- s-g e-n h-t-. --------------------------- Mannen har på seg ein hatt. 0
Não se vê o cabelo. D--se- -kkje ---et. D- s-- i---- h----- D- s-r i-k-e h-r-t- ------------------- Du ser ikkje håret. 0
Também não se vêem as orelhas. D- ser-ik-j--øy----e--er. D- s-- i---- ø--- h------ D- s-r i-k-e ø-r- h-l-e-. ------------------------- Du ser ikkje øyro heller. 0
As costas também não se vêem. D- se---k--- --gg-n hel-e-. D- s-- i---- r----- h------ D- s-r i-k-e r-g-e- h-l-e-. --------------------------- Du ser ikkje ryggen heller. 0
Eu desenho os olhos e a boca. E- ------- --go o- ---nen. E- t------ a--- o- m------ E- t-i-n-r a-g- o- m-n-e-. -------------------------- Eg teiknar augo og munnen. 0
O homem dança e sorri. M----n -a-s-r--- ler. M----- d----- o- l--- M-n-e- d-n-a- o- l-r- --------------------- Mannen dansar og ler. 0
O homem tem um nariz muito comprido. M-n--- -a- --n- n--e. M----- h-- l--- n---- M-n-e- h-r l-n- n-s-. --------------------- Mannen har lang nase. 0
Ele leva uma bengala nas mãos. Han-ha- ein st--k i-h-n--. H-- h-- e-- s---- i h----- H-n h-r e-n s-o-k i h-n-a- -------------------------- Han har ein stokk i handa. 0
Ele também leva um cachecol no pescoço. H-n ha--ò--eit-sk--rf r-n-t-h-l--n. H-- h-- ò- e-- s----- r---- h------ H-n h-r ò- e-t s-j-r- r-n-t h-l-e-. ----------------------------------- Han har òg eit skjerf rundt halsen. 0
É inverno e está frio. D-- ---v-nter--o- --- er--a--t. D-- e- v------ o- d-- e- k----- D-t e- v-n-e-, o- d-t e- k-l-t- ------------------------------- Det er vinter, og det er kaldt. 0
Os braços são fortes. A-man-------a-t-g-. A----- e- k-------- A-m-n- e- k-a-t-g-. ------------------- Armane er kraftige. 0
As pernas também são fortes. B-i----r -g--raft-ge. B---- e- ò- k-------- B-i-a e- ò- k-a-t-g-. --------------------- Beina er òg kraftige. 0
O homem é de neve. Man----er -v-snø. M----- e- a- s--- M-n-e- e- a- s-ø- ----------------- Mannen er av snø. 0
Ele não leva calças, nem um casaco. H-n h-- --ga -u-----å se-, og--n--- -r-k-. H-- h-- i--- b---- p- s--- o- i---- f----- H-n h-r i-g- b-k-e p- s-g- o- i-g-n f-a-k- ------------------------------------------ Han har inga bukse på seg, og ingen frakk. 0
Mas o homem não está com frio. Me--m-n--n--ry--i-k--. M-- m----- f--- i----- M-n m-n-e- f-y- i-k-e- ---------------------- Men mannen frys ikkje. 0
Ele é um homem de neve. D-- er ----s---a--. D-- e- e-- s------- D-t e- e-n s-ø-a-n- ------------------- Det er ein snømann. 0

A língua dos nossos antepassados

As línguas modernas podem ser estudadas pelos linguistas. Para tal, são aplicados vários métodos. Afinal, como é que falavam as pessoas há mil anos atrás? Responder a esta pergunta é ainda muito mais difícil. Ainda assim, esta questão tem ocupado os pesquisadores há muitos anos. Eles pretendem pesquisar o modo como se falava antigamente. Para isso, tentam reconstruir antigas formas linguísticas. Os pesquisadores fizeram, então, uma descoberta apaixonante. Estudaram mais de 2000 línguas. Analisaram, acima de tudo, a estrutura sintática das línguas. O resultado deste estudo foi muito interessante. Cerca de metade das línguas possui a estrutura sintática SOV. Ou seja, eram línguas SOV (Sujeito, Objeto, Verbo). Mais de 700 línguas seguem a estrutura SVO. E, aproximadamente, 160 línguas funcionavam segundo o sistema VSO. A estrutura VOS era utilizada em apenas 40 línguas. 120 línguas tinham formas híbridas. OVS e OSV são, por outro lado, sistemas distintamente raros. A maioria das línguas pesquisadas utiliza, portanto, o princípio SOV. Dentro deste tipo, encontram-se o persa, o japonês e o turco. A maior parte das línguas vivas segue, no entanto, a estrutura SVO. Esta estrutura predomina, atualmente, na família linguística indo-europeia. Os pesquisadores acreditam que antigamente usava-se a estrutura SOV. Todas as línguas se baseariam neste sistema. Mas a partir daí as línguas teriam evoluído separadamente. Ainda se desconhecem as razões desta mudança. Deve haver algum motivo por detrás da variação da estrutura frásica. Porque segundo a própria evolução apenas prevalece aquilo que traz alguma vantagem...