Guia de conversação

px Perguntas – passado 1   »   nn Questions – Past tense 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

85 [åttifem]

Questions – Past tense 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Nynorsk Tocar mais
Quanto você bebeu? Kor --kj- h-r--u d-u---? K-- m---- h-- d- d------ K-r m-k-e h-r d- d-u-k-? ------------------------ Kor mykje har du drukke? 0
Quanto você trabalhou? K-r-m---e -----u j-bb-? K-- m---- h-- d- j----- K-r m-k-e h-r d- j-b-a- ----------------------- Kor mykje har du jobba? 0
Quanto você escreveu? Ko- m-kje s-re-- --? K-- m---- s----- d-- K-r m-k-e s-r-i- d-? -------------------- Kor mykje skreiv du? 0
Quanto você dormiu? Ko-le-- -----u-s-ve? K------ h-- d- s---- K-r-e-s h-r d- s-v-? -------------------- Korleis har du sove? 0
Como foi de exame? Ko----s -r-id-e-du --ø-a? K------ g------ d- p----- K-r-e-s g-e-d-e d- p-ø-a- ------------------------- Korleis greidde du prøva? 0
Como encontrou o caminho? Ko-l-i- f--n------g--? K------ f--- d- v----- K-r-e-s f-n- d- v-g-n- ---------------------- Korleis fann du vegen? 0
Com quem você falou? Kven-pra-a--u-m-d? K--- p---- d- m--- K-e- p-a-a d- m-d- ------------------ Kven prata du med? 0
Com quem você teve um encontro? K-e- gj---- d--avtale me-? K--- g----- d- a----- m--- K-e- g-o-d- d- a-t-l- m-d- -------------------------- Kven gjorde du avtale med? 0
Com quem você festejou o aniversário? Kven-fei------bu-sd-gen m--? K--- f---- d- b-------- m--- K-e- f-i-a d- b-r-d-g-n m-d- ---------------------------- Kven feira du bursdagen med? 0
Onde você estava? K--r -ar-d---ore? K--- h-- d- v---- K-a- h-r d- v-r-? ----------------- Kvar har du vore? 0
Onde você viveu? K--- har du-budd? K--- h-- d- b---- K-a- h-r d- b-d-? ----------------- Kvar har du budd? 0
Onde você trabalhou? K-ar-ha---u ----idd? K--- h-- d- a------- K-a- h-r d- a-b-i-d- -------------------- Kvar har du arbeidd? 0
O que você recomendou? K-a-h-r-----il--d-? K-- h-- d- t------- K-a h-r d- t-l-å-d- ------------------- Kva har du tilrådd? 0
O que você comeu? Kv---a--d--et-? K-- h-- d- e--- K-a h-r d- e-e- --------------- Kva har du ete? 0
O que você vivenciou? K-a fek-----vi-e? K-- f--- d- v---- K-a f-k- d- v-t-? ----------------- Kva fekk du vite? 0
A que velocidade foi? Kor-f--- k--r---d-? K-- f--- k----- d-- K-r f-r- k-y-d- d-? ------------------- Kor fort køyrde du? 0
Quanto tempo voou? Kor --n---ha--d- --o--? K-- l---- h-- d- f----- K-r l-n-e h-r d- f-o-e- ----------------------- Kor lenge har du floge? 0
A que altura saltou? K-r -øgt---r ---h--pa? K-- h--- h-- d- h----- K-r h-g- h-r d- h-p-a- ---------------------- Kor høgt har du hoppa? 0

Línguas africanas

Na África são faladas muitas línguas diferentes. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raro, elas são completamente diferentes. As línguas da África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras na África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar-se com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Na África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos em um raio de até 12 quilômetros!