Guia de conversação

px Cores   »   nn Colors

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [fjorten]

Colors

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Nynorsk Tocar mais
A neve é branca. S-ø-n e- kvit. S---- e- k---- S-ø-n e- k-i-. -------------- Snøen er kvit. 0
O sol é amarelo. So-a e- ---. S--- e- g--- S-l- e- g-l- ------------ Sola er gul. 0
A laranja é de cor-de-laranja. A--e-si--- er-o--n-je. A--------- e- o------- A-p-l-i-e- e- o-a-s-e- ---------------------- Appelsinen er oransje. 0
A cereja é vermelha. Ki--e----t--- -a-dt. K--------- e- r----- K-r-e-æ-e- e- r-u-t- -------------------- Kirsebæret er raudt. 0
O céu é azul. Hi--el-- -r-bl-. H------- e- b--- H-m-e-e- e- b-å- ---------------- Himmelen er blå. 0
A relva é verde. G-aset ----rø-t. G----- e- g----- G-a-e- e- g-ø-t- ---------------- Graset er grønt. 0
A terra é marrom. Jorda-er-brun. J---- e- b---- J-r-a e- b-u-. -------------- Jorda er brun. 0
A nuvem é cinzenta. Sk-ene er-grå. S----- e- g--- S-y-n- e- g-å- -------------- Skyene er grå. 0
Os pneus são pretos. D-kka -r-sv--t-. D---- e- s------ D-k-a e- s-a-t-. ---------------- Dekka er svarte. 0
De que cor é a neve? Branca. Kva -a--e--ar-sn---- Kvi-. K-- f---- h-- s----- K---- K-a f-r-e h-r s-ø-n- K-i-. -------------------------- Kva farge har snøen? Kvit. 0
De que cor é o sol? Amarelo. K-- fa-g------sola? --l. K-- f---- h-- s---- G--- K-a f-r-e h-r s-l-? G-l- ------------------------ Kva farge har sola? Gul. 0
De que cor é a laranja? Cor-de-laranja. K-a f--g---a--appe-sin-n? ----sj-. K-- f---- h-- a---------- O------- K-a f-r-e h-r a-p-l-i-e-? O-a-s-e- ---------------------------------- Kva farge har appelsinen? Oransje. 0
De que cor é a cereja? Vermelha. K-- fa----h---k------re-? --u-t. K-- f---- h-- k---------- R----- K-a f-r-e h-r k-r-e-æ-e-? R-u-t- -------------------------------- Kva farge har kirsebæret? Raudt. 0
De que cor é o céu? Azul. Kva---rge --- -i-----n--Blå. K-- f---- h-- h-------- B--- K-a f-r-e h-r h-m-e-e-? B-å- ---------------------------- Kva farge har himmelen? Blå. 0
De que cor é a relva? Verde. Kv- f-rge h---gra--t- G-ønt. K-- f---- h-- g------ G----- K-a f-r-e h-r g-a-e-? G-ø-t- ---------------------------- Kva farge har graset? Grønt. 0
De que cor é a terra? Marrom. K-a----g- -a- -or-a? B-un. K-- f---- h-- j----- B---- K-a f-r-e h-r j-r-a- B-u-. -------------------------- Kva farge har jorda? Brun. 0
De que cor é a nuvem? Cinzenta. Kva-f-rg- --r--ky-ne--Grå. K-- f---- h-- s------ G--- K-a f-r-e h-r s-y-n-? G-å- -------------------------- Kva farge har skyene? Grå. 0
De que cor são os pneus? Pretos. Kv----r---ha- -e--a?---a-t. K-- f---- h-- d----- S----- K-a f-r-e h-r d-k-a- S-a-t- --------------------------- Kva farge har dekka? Svart. 0

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Por outro lado, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e esportes. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre fatos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua ‘frágil’. Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa é assumida como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns pesquisadores asseguram que isso se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Não faz muito tempo que a ciência começou a desenvolver a pesquisa nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é: escute ativamente!