Guia de conversação

px Pronomes possessivos 2   »   sl Svojilni zaimki 2

67 [sessenta e sete]

Pronomes possessivos 2

Pronomes possessivos 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Esloveno Tocar mais
os óculos oča-a o---- o-a-a ----- očala 0
Ele se esqueceu dos seus óculos. Poza-il je -v------a--. P------ j- s---- o----- P-z-b-l j- s-o-a o-a-a- ----------------------- Pozabil je svoja očala. 0
Onde é que ele deixou os seus óculos? K-- ---i i-a-sv-j- -ča--? K-- n--- i-- s---- o----- K-e n-k- i-a s-o-a o-a-a- ------------------------- Kje neki ima svoja očala? 0
o relógio u-a u-- u-a --- ura 0
O seu relógio está quebrado. N---o-a-----j- ---va--en-. N------ u-- j- p---------- N-e-o-a u-a j- p-k-a-j-n-. -------------------------- Njegova ura je pokvarjena. 0
O relógio está pendurado na parede. U-- ---- -- s--ni. U-- v--- n- s----- U-a v-s- n- s-e-i- ------------------ Ura visi na steni. 0
o passaporte p-----l--t p---- l--- p-t-i l-s- ---------- potni list 0
Ele perdeu o seu passaporte. On-je i---b-l---oj pot-i---st. O- j- i------ s--- p---- l---- O- j- i-g-b-l s-o- p-t-i l-s-. ------------------------------ On je izgubil svoj potni list. 0
Onde é que ele guarda o seu passaporte? L--kje -ma-s-o--p-t-i-li-t? L- k-- i-- s--- p---- l---- L- k-e i-a s-o- p-t-i l-s-? --------------------------- Le kje ima svoj potni list? 0
eles / elas – seus / suas o---- -----v o-- – n----- o-i – n-i-o- ------------ oni – njihov 0
As crianças não podem encontrar os seus pais. O-r-ci ne m-re-- -aj-- -v--i--st-rše-. O----- n- m----- n---- s----- s------- O-r-c- n- m-r-j- n-j-i s-o-i- s-a-š-v- -------------------------------------- Otroci ne morejo najti svojih staršev. 0
Mas ali vêm os seus pais! Ampak,-g--j, -r-ha---o--j-h-v----a---! A----- g---- p-------- n------ s------ A-p-k- g-e-, p-i-a-a-o n-i-o-i s-a-š-! -------------------------------------- Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! 0
você – seu / sua v--– v-š v- – v-- v- – v-š -------- vi – vaš 0
Como foi a sua viagem, Senhor Müller? Kak--s-e se-ime-i n----to-a---------od M--le-? K--- s-- s- i---- n- p--------- g----- M------ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-o- M-l-e-? ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? 0
Onde está a sua mulher / esposa, Senhor Müller? K---je----a že-a- g-spo--M---e-? K-- j- v--- ž---- g----- M------ K-e j- v-š- ž-n-, g-s-o- M-l-e-? -------------------------------- Kje je vaša žena, gospod Müller? 0
você – seu / sua o---– -jen o-- – n--- o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? Ka---s-- s- -m--- n--p--ovan--, -osp--S--m-d-? K--- s-- s- i---- n- p--------- g---- S------- K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-a S-h-i-t- ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? 0
Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? Kj- j---aš--o-- go-p---c-mi-t? K-- j- v-- m--- g---- S------- K-e j- v-š m-ž- g-s-a S-h-i-t- ------------------------------ Kje je vaš mož, gospa Schmidt? 0

A mutação genética torna possível a fala

De todos os seres vivos do planeta apenas o ser humano consegue falar. É isso distingue-o dos animais e das plantas. É claro que até mesmo os animais e as plantas comunicam-se entre si. Todavia, não dominam nenhuma linguagem complexa. Mas porque é que o ser humano consegue falar? Para se poder falar é preciso ter algumas caraterísticas orgânicas. Estas propriedades físicas apenas se encontram no ser humano. Não é, porém, evidente que tenha sido o ser humano que as tenha desenvolvido. Na história da evolução nada acontece por acaso. Em um determinado momento da sua história, o ser humano começou a falar. O momento exato em que isso aconteceu, ainda não se sabe. Mas teve que acontecer alguma coisa para que o ser humano desenvolvesse a capacidade da fala. Pesquisadores acreditam que uma mutação genética pode ter sido responsável por essa transformação. Os antropólogos estabeleceram uma comparação entre o DNA de diversos seres vivos. Sabe-se, de fonte segura, que um determinado gene pode influenciar a linguagem. As pessoas que têm este gene danificado revelam problemas com a fala. Têm dificuldades de expressão e de compreensão de palavras. Investigou-se, igualmente, este gene nos seres humanos, nos macacos e nos ratos. Nos seres humanos e nos chimpanzés é muito semelhante. Só se detetaram duas pequenas diferenças. No entanto, estas diferenças são perceptíveis no cérebro. Juntamente com outros genes, influenciam determinadas atividades cerebrais. Por isso, o ser humano, ao contrário do macaco, consegue falar. Ainda assim este quebra-cabeças que envolve a linguagem humana ainda não foi resolvido. Até porque a mutação de um gene não é suficiente para explicar a capacidade de falar. Os pesquisadores têm implantado nos ratos variantes genéticas do ser humano. E, nem por isso, os ratos falam... Ainda que os guinchos dos ratos tivessem soado de uma maneira diferente!