os óculos
च---ा
च----
च-्-ा
-----
चष्मा
0
ca-mā
c----
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
Ele se esqueceu dos seus óculos.
तो आ-----ष--ा--िस-ून गेला.
त- आ--- च---- व----- ग----
त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-.
--------------------------
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
0
tō āp-lā-c-ṣmā -i-a---a-g--ā.
t- ā---- c---- v------- g----
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Ele se esqueceu dos seus óculos.
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Onde é que ele deixou os seus óculos?
त-यान---्-ाचा च---ा कु---ठे---?
त----- त----- च---- क--- ठ-----
त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा-
-------------------------------
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
0
T--n-----c- -aṣm----ṭhē ṭ-ē----?
T---- t---- c---- k---- ṭ-------
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
Onde é que ele deixou os seus óculos?
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
o relógio
घड-याळ
घ-----
घ-्-ा-
------
घड्याळ
0
G-aḍ--ḷa
G-------
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
o relógio
घड्याळ
Ghaḍyāḷa
O seu relógio está quebrado.
त्-----घड-य-- -----र---ा--.
त----- घ----- क-- क-- न----
त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-.
---------------------------
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
0
t-āc- --aḍ-ā-- k-m- -a-a-- nā-ī.
t---- g------- k--- k----- n----
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
O seu relógio está quebrado.
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
O relógio está pendurado na parede.
घ--य-- भि-ती-- टांगले-- आह-.
घ----- भ------ ट------- आ---
घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े-
----------------------------
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
0
G-----ḷ-----nt--a---ṭāṅga-ēlē --ē.
G------- b--------- ṭ-------- ā---
G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē-
----------------------------------
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
O relógio está pendurado na parede.
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
o passaporte
पा--त-र
प------
प-र-त-र
-------
पारपत्र
0
Pā---a-ra
P--------
P-r-p-t-a
---------
Pārapatra
o passaporte
पारपत्र
Pārapatra
Ele perdeu o seu passaporte.
त--ान--त-य-------प-्--ह---े.
त----- त----- प------ ह-----
त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े-
----------------------------
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
0
t--n- --ā-- pā--pat-a -a---alē.
t---- t---- p-------- h--------
t-ā-ē t-ā-ē p-r-p-t-a h-r-v-l-.
-------------------------------
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
Ele perdeu o seu passaporte.
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
Onde é que ele guarda o seu passaporte?
मग-त्-ा-े--ा-प----क--े-आह-?
म- त----- प------ क--- आ---
म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े-
---------------------------
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
0
M--a tyāc--p--ap---- k-----ā--?
M--- t---- p-------- k---- ā---
M-g- t-ā-ē p-r-p-t-a k-ṭ-ē ā-ē-
-------------------------------
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
Onde é que ele guarda o seu passaporte?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
eles / elas – seus / suas
त- --त्-ां---- ------- --त-य---- ---्-ांच-या
त- – त------ / त------ / त------ / त--------
त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा
--------------------------------------------
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
0
T- –-t-ān--ā- -y-n̄----ty---cē--t-----yā
T- – t------- t------- t------- t-------
T- – t-ā-̄-ā- t-ā-̄-ī- t-ā-̄-ē- t-ā-̄-y-
----------------------------------------
Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā
eles / elas – seus / suas
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā
As crianças não podem encontrar os seus pais.
मु-ांना-त--ा-च- -ई - --ील-----त नाह-त.
म------ त------ आ- – व--- स---- न-----
म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त-
--------------------------------------
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
0
mulā--ā-t---̄c- ā'ī-– -----a -----at-----ī--.
m------ t------ ā-- – v----- s------- n------
m-l-n-ā t-ā-̄-ē ā-ī – v-ḍ-l- s-p-ḍ-t- n-h-t-.
---------------------------------------------
mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
As crianças não podem encontrar os seus pais.
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
Mas ali vêm os seus pais!
ह- --ा- त्------आई-– व--ल आल-.
ह- ब--- त------ आ- – व--- आ---
ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े-
------------------------------
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
0
Hē b-g--,--yā-̄c- ā'----v-ḍīl---lē.
H- b----- t------ ā-- – v----- ā---
H- b-g-ā- t-ā-̄-ē ā-ī – v-ḍ-l- ā-ē-
-----------------------------------
Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē.
Mas ali vêm os seus pais!
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē.
você – seu / sua
आप- - आ--ा --आपल--/-आ-ल- / आपल--ा
आ-- – आ--- / आ--- / आ--- / आ-----
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Ā-aṇ- ---pa-ā- -p---/ ā-al-/-āpa-yā
Ā---- – ā----- ā----- ā----- ā-----
Ā-a-a – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
-----------------------------------
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
você – seu / sua
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
Como foi a sua viagem, Senhor Müller?
आ-ल- --त--ा --ी झ-ली--्-ी--न---युल-?
आ--- य----- क-- झ--- श------ म------
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-?
------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
0
āp--ī-y--rā-k-----h--- -rī--n--myul--a?
ā---- y---- k--- j---- ś------ m-------
ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-ā-a m-u-a-a-
---------------------------------------
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
Como foi a sua viagem, Senhor Müller?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
Onde está a sua mulher / esposa, Senhor Müller?
आ-ली पत-नी-कु-- -----्-ीम-- म्--ल-?
आ--- प---- क--- आ-- श------ म------
आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-?
-----------------------------------
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
0
Ā-a-- pat-ī -u-h---hē-śrī-āna my---ra?
Ā---- p---- k---- ā-- ś------ m-------
Ā-a-ī p-t-ī k-ṭ-ē ā-ē ś-ī-ā-a m-u-a-a-
--------------------------------------
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
Onde está a sua mulher / esposa, Senhor Müller?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
você – seu / sua
आप- –-आ-ल--- आ-ल- - आपल----आ-ल-या
आ-- – आ--- / आ--- / आ--- / आ-----
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Āpa-a-- āp-lā- -pa--- ---lē- āp---ā
Ā---- – ā----- ā----- ā----- ā-----
Ā-a-a – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
-----------------------------------
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
você – seu / sua
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt?
आ----या---ा --ी--ा-ी-श-----ी श्--ड्-?
आ--- य----- क-- झ--- श------ श-------
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
0
ā-alī----rā-k--ī-j--lī----m-tī-śm--ṭ-?
ā---- y---- k--- j---- ś------ ś------
ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-?
--------------------------------------
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
Onde está o seu marido, Senhora Schmidt?
आपल--प-ी -ु-े--हे- श---मत- -्-िड--?
आ--- प-- क--- आ--- श------ श-------
आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-----------------------------------
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
0
Ā-a---p-tī ---h---h-ta-ś------ śmiḍ--?
Ā---- p--- k---- ā---- ś------ ś------
Ā-a-ē p-t- k-ṭ-ē ā-ē-a ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-?
--------------------------------------
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?
Onde está o seu marido, Senhora Schmidt?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?